Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 71

Плюнув на ладошки, Джуди принялась за дело с удвоенной энергией. Щеколда сорвалась раньше, чем крепкие замки на входной двери. Сорвалась неожиданно — девушка вылетела из ванной, как кукушка из часов. Сбив по дороге пару стульев, она приземлилась на ковре у камина. Не имело смысла считать синяки и ссадины. Боль и страх куда-то улетучилась, осталась лишь одна-единственная цель — вырваться отсюда.

В дверь продолжали ломиться. Джуди поднялась с пола и прошла на кухню. Черного хода в квартире не было, но возле окна во двор спускалась пожарная лестница. При желании до нее несложно дотянуться, но стоило ли искать дополнительные трудности, когда можно выйти через дверь?

Джуди решительно направилась к ней, открыла замок и рванула дверь нас себя.

На пороге стоял испуганный и протрезвевший Дрейфус.

— Что с тобой? — спросил он, как сделал бы это каждый на его месте, увидев Джуди.

— Который час? Он пожал плечами.

— На камине есть часы. Джуди вернулась в комнату. Дрейфус захлопнул дверь и поплелся вслед за ней.

— Черт! Восемь часов, все пропало…

— Если ты торопишься, могу подвезти.

— Тороплюсь. Ты знаешь, где их хижина?

— Чья?

— Понятия не имею. Чибс и Салли отправились в какую-то хижину.

— У Дэйва вообще-то есть сараюшка на берегу. Был я у него.

— Здорово. Вы с женой по очереди его навещаете?

Этот безвольный хлюпик раздражал Джуди. Дрейфус обиделся. Голос зазвучал сухо.

— Когда-то мы дружили.

С улицы в окно донесся визжащий звук тормозов.

Девушка выглянула в окно и увидела знакомый бежевый «паккард». Трое мужчин выскочили из машины и бросились к подъезду. «Олдс» Дрейфуса стоял напротив.

— Черт!

Джуди бросилась к двери, закрыла ее на засов и побежала на кухню.

— Иди за мной, Лу. Дело дрянь!

Джуди вскочила на стол и распахнула окно.

Лестница находилась на расстоянии трех футов, не так близко, как показалось сначала. Пятый этаж не лучшая тренировочная площадка, но существуют вещи пострашнее. Джуди прыгнула.

Дрейфус оказался менее решительным и дотянул до той минуты, пока не услышал стук в дверь. В последний момент он уцепился за перекладину лестницы, но сильно ударился подбородком.

Джуди уже стояла на земле, а Лу еще и половины лестницы не прошел. Бросить его она не могла, да и жалко было оставлять этого неумеху на съедение волкам.

Но это ожидание было подобно хождению по лезвию бритвы.

Он наконец спустился вниз, но из окон кухни уже высунулись две головы.

— Быстро к машине!

Перед тем как выбежать на улицу, девушка выглянула из подворотни. В «паккарде» слава богу, никого не осталось, все бросились на пятый этаж.

— У нас не больше минуты. Уехать не успеем. Прыгай за руль и ложись на сиденье. Я сяду сзади. И не спорь!

Никто и не спорил. Они пересекли улицу и. едва успели забраться в машину, как из подъез да выскочили их преследователи. Не заметив Джуди и Лу, они бросились в подворотню.





— Не поднимайся, дай им уехать. Мне надоели погони.

Рискованная идея оправдала себя. Не прошло и десяти секунд, как молодчики выскочили из подворотни; озираясь по сторонам, они быстро сели в машину.

Подняв столб пыли, «паккард» умчался на восток.

— О'кей, Лу. Теперь мы можем ехать в противоположную сторону.

— Ты хорошо соображаешь. У меня с этим плохо обстоят дела. Я никогда не отличался быстротой реакции.

— Кто эти люди? — спросил он, помолчав.

— Плохие люди. О них поговорим потом. Где лачуга, о которой ты упомянул?

— На Гринвич-Бей. Шестьдесят седьмое строение. Ими буквально усеяны рыбачьи пирсы в Лонг-Бич.

— Дай газу. У нас мало времени. Дрейфус показал хорошее мастерство водителя. Машина выскочила к центру и свернула на запад к каналу. На спуске с Драйв к набережной им встретилась машина технической помощи, которая тащила на кронштейне красный «Понтиак». Джуди узнала машину, несмотря на то, что полированная красотка превратилась в груду железа.

— Разворачивайся.

— Зачем? Сейчас выезжаем к заливу…

— Потом вопросы. Езжай за техничкой. Дрейфус пожал плечами и развернулся. Он решил не прекословить своей энергичной и сообразительной спутнице.

«Понтиак» прицепили за бампер, который вместе с мотором вклинился в салон. Передние колеса лежали на кузове, задние скользили по дороге. Когда «олдс» приблизился к техничке, Джуди разглядела номер разбитой машины. Сомнений не оставалось: она принадлежит Джейн Майло. А в багажнике покалеченной красотки хранится пакет Алекса. Джуди все стало ясно: либо катастрофа, либо…

— Куда же они везут машину?

— В один из участков. Все зависит от района, в котором произошла авария. Поставят телегу на прикол, пока не заберет хозяин. Только вряд ли владелец уцелел. Лобовое столкновение.

— Кто тогда может ее забрать?

— Наследники, родственники — те, кто имеет на нее право. А тебе-то зачем это знать? Мы ведь собирались к Чибсу.

— Помолчи, Лу мне нужно подумать. А пока езжай за ними.

Преследуя прицеп, они добрались до городского управления полиции. Джуди оставила Дрейфуса в машине и велела ждать, а сама отправилась к стоянке. Ничего утешительного. Примыкающая к восточному крылу полицейского управления, стоянка было огорожена стальной сеткой, а единственные ворота охранялись постовыми. При таком раскладе еще оставалась возможность добраться до багажника, но техничка не сбросила груз на стоянке, а проехала к зданию, первый этаж которого занимал гараж. Ворота открылись автоматически, и ми управляли изнутри. Джуди видела, как из гаража вышел полицейский. Он задал несколько вопросов сопровождающему регулировщику и пропустил машину под крышу. Через пять минут техничка выехала без груза и заняла место в первом ряду открытой стоянки. Ворота гаража медленно сомкнулись, похоронив всякую надежду добраться до «Понтиака». Даже если ей удастся усыпить бдительность охраны в воротах и проникнуть на стоянку, то в гараж ее не впустят. Попасть туда можно лишь изнутри, из здания полиции. Но для этого нужно стать полицейским. Оставался еще один вариант — съездить за Алексом.

Но это невозможно, парень не выдержит такого кошмара — похоронить отца, и в тот же день узнать о гибели матери. Джуди не могла взять на себя эту страшную обязанность, — сообщить Алексу ужасную новость, не сумеет она сделать это как надо. Чем больше Джуди задумывалась, тем яснее ей становилось, что решать проблему с багажником придется самостоятельно.

Дрейфус ерзал на сиденье и озирался по сторонам. Девушка приоткрыла дверцу, но садится в машину не стала.

— Лу, миленький, тебе придется выполнить одно очень важное поручение. Всем нам грозит опасность: Салли, Чибсу, мне… Я не могу рассказать тебе всего, но ты сам видел тех троих. Ты должен поехать в хижину и предупредить Салли и Чибса об опасности. Мне он и не поверят, я успела все испортить. Постарайся объяснить им суть дела. У Дэйва есть конверт, за которым охотятся наем-ные убийцы. Запомни, Дэн Элжер и я работаем на правосудие. Мы пытаемся собрать очень важные документы, чтобы правосудие могло покончит ь с преступной организацией. Чибс должен все понять. Как только я выясню некоторые детали — туг же приеду к Дэйву — он должен меня дождаться, я все объясню, как только увижу его. Сейчас многое зависит от тебя. Постарайся, дружок.

— О'кей, крошка. Но ты не фантазируешь?

— Ты видел убийц. Чибс подтвердит мои слова. Думаю, он хорошо запомнил позапрошлую ночь. Скажи ему, что я и Элжер доводим дело Майло до конца. Дэйв поймет.

— Салли тоже грозит опасность?

— Да, Лу. И тебе, и мне. Не теряй времени.

— Хорошо, я все сделаю. А ты запомни: по дороге в Лонг-Бич есть указатель «Гринвич-Бей», надо свернуть по стрелке. Там я тебя встречу.

— Ты отличный парень, Лу.

Джуди захлопнула дверцу и машина умчалась. Дэйв Чибс никуда не денется. Он слишком напуган. Возможно, ему пришлось столкнуться с головорезами еще раз после погони на шоссе. Вряд ли он покинет свою хижину. Девушке казалось, что она найдет с ним общий язы к. Сумела же договориться с Алексом. Во всяком случае, Джуди знала, где искать репортера.