Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 49

Минута показалась мне часом. Коп что-то пробурчал и заторопился к лифту. Я слышал, как поднялась кабина, как хлопнули дверцы и как заработала лебедка.

Я вновь прильнул к щели и осмотрел площадку. Никого.

Напряжение спадало слишком медленно, больших усилий мне стоило расцепить руки, которые стали деревянными и не выполняли приказов хозяина.

Я вышел из квартиры и захлопнул дверь.

Время тянулось невыносимо медленно, Я стоял на площадке между пятым и шестым этажами и ждал. Впервые у меня нашлось время обдумать некоторые детали. Нервы успокоились, мозг заострился, как карандаш, и делал для меня четкие выписки, которые раскладывались по полочкам.

Внизу хлопнула дверь, послышались голоса. Прошла минута, две, заработала лебедка лифта. Я перешел на пролет шестого этажа и перегнулся через парапет. Лифт остановился на пятом.

Рэнард был один. Он свое слово держал.

Помощник прокурора подошел к двери только что опечатанной квартиры, сорвал бумажку с печатью и вставил ключ в замок.

Пора! Я вышел из укрытия и окликнул его.

— Вы уже здесь, Стайгер?

— Давно вас поджидаю. Пойдем вместе, только не включайте свет.

— Почему?

— Включим его чуть позже. Свет — это своего рода сигнал.

— Кому?

— Человеку, который меня не добил, Мы вошли в квартиру. Лунного света вполне достаточно, чтобы не промахнуться мимо стульев. Мы сели в гостиной за стол и я слышал тяжелое дыхание человека, от которого зависела моя судьба.

— Вы были в полиции?

— Да. Они дали мне трех человек, я показал им фотографию. Поиски начались. Но меня интересует Вудворд. Что вы с ним сделали?

— Ничего. Завтра утром вы навестите его и увидите, что лейтенант в полном порядке. Передайте ему, что свою машину он может забрать на стоянке, где он был сегодня утром. Ключи у сторожа, вы с ним знакомы.

— Вы ходите по краю пропасти.

— Почему вам дали только троих?

— Большая бригада выехала на место происшествия. Какой-то адвокат повесился.

— Понятно. Вы не видели на улице белый бьюик?

— Возможно. Какая-то белая машина стоит недалеко от дома.

— Если бы ее не было, то грош мне цена.

— Поясните.

— Сейчас мы перейдем в столовую, окна которой выходят во двор, там можно зажечь свет. Позвоните вниз и вызовите парня в штатском и привратника наверх. В квартиру не впускайте, дайте им задание на площадке. Значит так. У привратника спросите, кто из посторонних был сегодня в доме, не считая, конечно, полиции. Он станет называть имена, которые может быть не имеют для вас значения. Я буду стоять за дверью и все, что нужно услышу. Если не назовет Дага Коттона, то спросите о нем персонально. Копу в штатском дайте такое поручение: он должен выйти из подъезда и не торопясь пройти мимо белой машины, но не останавливаться и не разглядывать ее. Чуть дальше есть маленькая забегаловка, пусть войдет туда, купит сигареты или газету и не торопясь вернется назад. После этого ему следует подняться к нам и доложить, что он видел, потом подняться на пролет выше и замереть, как мышь. Сколько он будет там ждать, я не знаю. Скоро к нам придет человек. Как только этот человек войдет в квартиру Дэби Катлер, где мы с вами сидим, полицейский должен спуститься на площадку нашего этажа и ждать за дверью новых указаний. Но ни в коем случае не звонить в квартиру. Ждать за дверью и быть готовым к любым неожиданностям.





— Вам не кажется, Стайгер, что вы перемудрили?

— Пока что убийца на свободе и он умнее нас. Если произойдет хоть малейший сбой, он ускользнет. У меня нет против него ни одной улики, ни одного доказательства. Вся надежда на ваше свидетельство. Поймите, Рэнард, если вы будете выполнять мои указания в точности, то я не пойду на электрический стул. У вас вся жизнь впереди и вы не сможете спать спокойно до самой смерти. Не сможете, потому что у вас есть совесть и чувство ответственности.

— Хорошо, Стайгер. Возможно, вы пользуетесь моей неопытностью, но я пойду у вас на поводке. У меня нет другого выхода, я уже включился в игру.

Мы перешли в столовую, но я все же не рискнул зажечь свет. В моем кармане лежал электрический фонарик и Рэнарду хватало его света, чтобы набрать номер. Отдав распоряжения, он положил трубку и мы направились к выходу. Рэнард вышел из квартиры и остановился возле двери, оставив приличную щель.

Я слышал, как он отдал распоряжение полицейскому и тот ушел. После этого начался допрос привратника.

— Скажите, Страут, кто за сегодняшний день заходил в дом? Не говорите мне о жильцах и полиции.

— Я понял, сэр. После того, что случилось, я стал очень внимателен. Днем, около шести часов, к Ирен Тэмпл приезжал ее адвокат. Очень уважаемая личность, мистер Боуди. Он находился у нее не больше часа. Затем к ней заезжал ее антрепренер Бак Бринкли. Буквально на пять минут. Его ждало такси на улице. Парень был очень взволнован.

— В какое время приезжал Бринкли?

— Поздно. Часов в одиннадцать вечера. Потом к нашему уважаемому директору мистеру Веберу приходил детектив из страховой компании. Они просили открыть им квартиру Дэби, но я этого не сделал, сославшись на ваше распоряжение.

— Кто еще?

— Больше никто.

— А Даг Коттон?

— Но вы говорили о посторонних! По документам эта квартира числится за Коттоном. У него есть ключи и он может приходить сюда, когда захочет.

— Сегодня он был здесь?

— Был. Его вызвал следователь для опознания тела.

— Во сколько?

— Часа полтора назад. Он поднялся в квартиру, взглянул на покойную, расписался в протоколе, забрал какие-то мелочи и ушел.

— Вы видели, как он ушел?

— Из квартиры, во всяком случае. Я же в это время находился здесь с полицейскими.

— Кто на это время оставался внизу?

— Никого. Следователь распорядился всем подняться наверх, чтобы помочь ему. Он был с помощником, но они не справлялись с работой. Кому охота в пятницу торчать на работе до утра?

— Хорошо, Страут, идите. Если понадобитесь, я вам позвоню. Если кто-нибудь придет и захочет пройти сюда, не задерживайте и ничего не говорите обо мне.

— Будет исполнено, сэр. Рэнард вернулся в квартиру и захлопнул дверь.

— У вас отличные задатки, мистер Рэнард. Значит, университеты тоже полезны.