Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 15



Войдя в длинный коридор, устеленному ковром, она завернула в мелнькую комнату и завела туда Джедаев. В комнате было несколько экранов.

— Раньше это было постом охраны, — объяснила Лина, — когда умер её муж, Занита посчитала, что больше не нуждается в такой защите. Так что всё это теперь не используется.

Куай-Гон почувствовал некоторое облегчение. По крайней мере было объяснение столь лёгкому проникновению в дом. Лина включила один из экранов, который показывал большой зал, заполненный людьми.

— Сегодня день рождения Барда, — объяснила Лина, — большие поздравительные открытки Фрего лежат на столе. Я должна была помнить об этом.

Люди, собравшиеся в зале, улыбались, держа в руках бокалы с красной жидкостью. На первый взгляд, это напоминал обычный приём, но Куай-Гон рассматривал обстановку.

— Вот Занита, — сказала Лина, указывая на высокую пожилую женщину, одетую в чёрное платье, украшенную небольшими драгоценными камнями. Её шарф был накинут на голову. Несмотря на её возраст, она легко находила общий язык с гостями, ухаживала за ними, подобно радушной хозяйке, улыбалась и смеялась. Затем ещё нечто бросилось Куай-Гону в глаза.

— Это Солан? — спросил он спокойно, указывая на хмурого человека, стоящего в углу.

— Да, как вы узнали? — спросила Лина.

Куай-Гон лишь взглянул на её, но ничего не сказал. Он остановил свой взгляд на Солане. Подобно Заните, хмурый человек был окружён большой группой людей. Но ни один из людей, стоящих рядом с Соланом, отнюдь не радовался такой компании. Они просто нервничали, будучи рядом.

Вдруг Солан встал. Женщина, стоящая рядом с ним поспешила убрать его пустой бокал и салфетку. Кто-то ещё спросил, чем они могут помочь ему, но он отмахнулся от них рукой. Солан приблизился к почётному гостю, мужчине ниже ростом чем он, но тому, кто имел с ним поразительное сходство. Это был его средний брат, Бард.

Он небрежно положил руку на плечо Барда, и прервал беседу. Солан начал что-то спокойно говорить.

— Они все боятся его, — заметил Оби-Ван.

Куай-Гон был доволен, что его ученик заметил напрягшиеся плечи среднего брата.

— Точно, — ответил учитель, — даже члены его семьи напуганы.

Лина подняла руку, прервав Джедаев.

— Занита осталась одна, — шепнула Лина, — это мой шанс.

Ни говоря не слова, Лина скользнула из дверей, оставив Джедаев наблюдать за ней через экраны. Она прошла вниз, к библиотеке. Это была большая комната, с высокими полками, заполненными книгами. Везде была полированная мебель. Занита была внутри, очевидно, что она зашла сюда, чтобы немного отдохнуть.

Куай-Гон почувствовал странную неловкость. Несмотря на приятные манеры Заниты он не думал, что встреча состоится.

Оби-Ван наклонился к экрану. Лина зашла в невидимую для других гостей библиотеку.

Взгляд, отразившийся на лице Заните, увидевшей невестку, выражал явное удивление. Старшая женщина стояла и обняла Лину, долго держа её в объятиях. Оби-Ван экспериментировал с контрольной панелей до тех пор, пока они не услышали голоса Лины и Заниты в библиотеке.

— Но, моя дорогая, почему вы скрылись от нашей семьи? — беспокойным голосом спросила Занита.

— Я боялась, — объяснила Лина, — без Рутина… Я не знала, что вы думаете обо мне.

— Ты всегда будешь Кобралом, — торжественно сказала Занита, смотря на невестку, — почему ты боишься?

Лина колебалась, затем заговорила тише:

— Я боюсь, так как думаю, что Рутина убил Солан.

Занита села удобнее на большом диване. Она побледнела и коснулась дрожащей рукой Лины.

— Это было моим самым большим опасением, — прошептала Занита, потому что к её горлу подступили слезы, — я не хотела бы, чтобы оно оказалось верным. Но все же, когда я слушаю своё сердце, я знаю, что ты не лжёшь.

Она вынула платок и вытерла глаза, чтобы продолжить.

— Я пыталась остановить Солана, образумить его, но было поздно, — она снова разрыдалась, — а теперь Рутин ушёл.

Встав на колени, около неё, Лина успокаивала Заниту. Она также рассказала ей, что все знала о плане Рутина положить конец преступлениям.



— Я знаю, что это для вас будет слышать нелегко, но теперь я планирую свидетельствовать против семьи. Самое дорогое желание Рутина стало также и моим. Я хочу остановить насилие, — говорила Лина, смотря в глаза свекрови, — и мне нужна ваша помощь.

В комнате охраны, Куай-Гон почувствовал, как дрожит голос Лины. Он не мог винить за это Лину. Она просила, чтобы Занита присоединилась к ней в восстании против собственной семьи, собственных детей.

Занита опустила глаза и отпустила руку Лины. Она неподвижно сидела на диване. Затем она взглянула на картину, висящий на стене библиотеки. На ней были изображены трое мужчин, трое братьев Кобрал. Рутин гордо стоял в центре.

— Да, — вздохнула она, — это должно быть остановлено.

ГЛАВА 5.

Занита сидела спокойно ещё некоторое время. Когда она подняла голову, то у неё на глазах были слезы.

— Есть набор документов, — медленно сказала она, — я думаю, что смогу получить их для тебя. Но ты должна пообещать мне, что не выдашь, откуда ты получила эти доказательства.

— Конечно, Занита, — заверила её Лина, положа руку на плечо свекрови, — я знаю, что вы никак не связаны с насилием и коррупцией.

Занита вновь погрузилась на некоторое время в размышление. Это напомнило Куай-Гону Лину.

— Потребуется некоторое время, чтобы получить документы. Возможно завтра ночью, — сказала она, — я должна быть очень, очень осторожной. Чтобы Солан ничего не заподозрил.

Вдруг за дверьми библиотеки раздался громкий голос. Куай-Гон обеспокоился. Это был голос мужчины, и звучал он очень сердито.

Лина быстро отпустила руку свекрови и поднесла палец к губам. Затем быстро встала и спряталась за занавесом, закрывающим транспартистиловую дверь библиотеки.

Мгновение спустя дверь распахнулась и Солан вошёл в комнату.

— Мать! — сказал он серьёзно, смотря на неё, как на провинившегося ребёнка, который заслужил выговор, — что ты тут делаешь?

Занита равнодушно посмотрела на сына. Она не была ребёнком и общалась с Соланом на равных.

— Мне нужно было побыть одной, — ответила она просто. Её лицо не показало никакого признака страха или опасения.

Солан нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

— Ты хозяйка праздника дня рождения своего сына, — заявил он, — это будет не хорошо, что если ты убежала, предоставив гостей самим себе. Необходимо быть там до окончания вечера.

— Прекрати указывать мне, что мне делать, Солан. Это мой дом, и я делаю то, что считаю нужным, — она смотрела прямо в глаза сыну.

Солан мигнул и отступил назад.

— Юно нуждается в тебе на кухне, — сказал он более спокойно, — он не знает, какой сервис можно будет использовать для ужина.

— Хорошо. Я пойду и обсужу это с ним, — ответила Занита.

— Великолепно. Потом возвращайся на вечеринку.

Занита не признавала тот факт, что её сын только что дал ей приказ. Вместо этого она проследовала за ним из библиотеки. Она не обернулась, выходя за дверь, лишь спокойно закрыла её после себя.

Спустя некоторое время, Лина также покинула библиотеку и несколькими минутами позже встретилась с Джедаями в комнате охраны.

— Полагаю, что вы все слышали, — сказала она, — он приводит меня в бешенство, когда разговаривает со своей матерью в подобном тоне. Иногда мне жаль, что она не поставила его на место. Её голос успокоился, — но я предполагаю, что он может убить её.

Лина сделала паузу, в то время, как её мысли шли к следующему пункту. Вдруг её глаза зажглись волнением. Куай-Гон не был уверен было ли это острое ощущение от своего спасения или результат встречи со свекровью.

— Разве этого не достаточно? — спросила она, возможно излишне эмоционально, — Занита поможет нам. Я знала, что она сможет. Женщина сразу понимает, что пути криминального мира ведут лишь к разрушению и ненависти.