Страница 14 из 36
Вне себя от волнения Боб стал расхаживать по комнате.
— Ладно, а что ты сделала с деньгами?
— Я должна была Демпси крупную сумму. Перед его побегом в джунгли между нами произошло бурное объяснение. Он хотел побудить меня удрать с ним из дома, но когда я отказалась, стал угрожать самоубийством. Он совсем обезумел: кричал, плакал, буйствовал, целовал мне ноги, а потом скрылся, чтобы умереть. Но даже этого не мог выполнить.
— А деньги?
— Демпси бросил тогда к моим ногам все, что имел. Я не знала, что предпринять. Родственников у него не было, и я вынуждена была внести деньги в банк. Собиралась поставить ему на них роскошный могильный памятник.
Боб с облегчением вздохнул.
— Раз ты уплатила ему этот навязанный тебе долг, то я спокоен. Возмести ему эту сумму. Банки закрываются сегодня только в час дня.
— Но что мне делать, Боб? — спросила Диана с горечью, — У меня нет денег в банке. Когда я приехала в Лондон, открыла текущий счет всего лишь несколькими фунтами. Я взяла эти пятьдесят тысяч долларов и внесла в банк восемь тысяч. Вот остаток! — Она вынула из кармана пачку банкнот и подала Бобу, который с ужасом глядел на нее.
— Но если мистер Тильмет приедет, ты должна ему уплатить!
— Я думала, что ты сумеешь пока одолжить мне эту сумму, — сказала Диана, чуть не плача.
— Это не так просто, как ты думаешь. Нельзя достать наличными восемь тысяч фунтов в течение двух часов. Деньги Гордона в том же банке, где и твои?
— Да! Я хочу послать Демпси чек. Он живет в маленьком отеле на Эдгуор Род.
— Разве он потребовал у тебя денег?
— Нет, только косвенно сделал замечание, из которого я заключила, что они ему нужны. Во мне заговорила совесть. — Она обмахивалась своим платком.
Боб запер банкноты в сейф.
— Посмотрим, что можно сделать. Разреши мне поговорить по телефону?
— Ты можешь делать все, что угодно… только не проси меня выйти замуж за Демпси, — сказала девушка усталым голосом.
Сперва Боб позвонил в свой банк, но ответ был отрицательным. В последнее время он производил большие платежи по счетам и чересчур обременил свой текущий счет. Директор, несмотря на повторную просьбу, отказался выдавать наличными такую сумму. Боб почти что отчаялся, но вдруг в кабинет вошла горничная с телеграммой в руках.
— Мы спасены! — крикнул он, взглянув на текст.
Телеграмма была послана из Парижа секретарем американца: «Мистер Тильмет серьезно заболел гриппом и сможет приехать только через две недели».
— Слава Богу!
Боб вытер пот со лба.
— Я возьму деньги с собой, Диана. Десять тысяч долларов — тоже немалая сумма. У меня такое предчувствие, будто здесь не все в порядке.
Девушка не ответила. Она открыла ящик стола и вынула оттуда свой револьвер.
— Я не боюсь взломщиков, — спокойно сказала она.
— Боже, никогда не подумал бы, что ты такая кровожадная! Убери его, ради Бога!
— Да! Теперь я могла бы даже кое-кого убить! — Она подразумевала Демпси. — Что еще, Элеонора?
— Не хотите ли поговорить с мистером Сюпербусом?
— Я не знала, что он здесь. Пригласите его.
Сюпербус вошел в комнату с важностью старого сенатора. Диана представила его Бобу. «Римлянин», по-видимому, хотел остаться наедине с девушкой, но она объяснила, что Боб — ее близкий родственник.
— Мне очень жаль, что я не застал мистера Сэльсбери. Вчера вечером я получил от своих тайных агентов точные сведения о некоторых лицах.
— Вы подразумеваете «Двойника»?
Диана вдруг рассмеялась: на миг она позабыла о своих заботах.
— Будь я на вашем месте, я не смеялся бы. — Сыщик покачал головой и важно опустился на стул. — Нет, я не стал бы смеяться, ибо положение очень серьезное, мадам… мисс! Если бы «Двойник» вошел сейчас в комнату, вы были бы уверены, что это ваш отец.
— Мистер Сэльсбери вовсе не отец мне.
— Вот как? Вы родственница? Ладно! Так вот, мисс, «Двойник» действительно творит чудеса! Я сегодня дал жене наставления на случай появления его в моей квартире. Если она увидит человека, абсолютно похожего на меня, который захочет войти в мой дом, она должна заставить его раздеться… у меня на плече есть родимое пятно.
Диана посмотрела на Боба.
— Почему вы думаете, что он придет именно сюда? — спросил тот, хорошо зная, что содержимое сейфа может стать приманкой для преступника.
— Все задавали мне такой же вопрос. «Двойник» знает, зачем он приходит. Моя жена тоже спросила, зачем он придет именно в наш дом?.. Гм… Скажите, пожалуйста, что лежит в этом денежном шкафу? Не ценные ли вещи?
— Там очень мало денег, — быстро сказала Диана. — Расскажите нам еще что-нибудь об этом необыкновенном человеке.
Мистер Сюпербус удовлетворенно улыбнулся.
— Я единственный специалист по «Двойнику» в Англии, — скромно сказал детектив. — Это очень ловкий мошенник и работает он в компании с одной девушкой. Я предполагаю, что она его жена. Она выманивает из дома мужчин, которых «Двойник» хочет ограбить. Теперь вы поняли меня?
— Эта дама своего рода приманка. Она выведывает у мужчин, что нужно сообщнику.
— Только выведывает?.. Она их изучает в совершенстве. Это замечательно ловкая женщина. Мне было бы куда легче все объяснить вам, если бы вы были замужней женщиной.
— Вообразите, что я замужем! Эта помощница «Двойника», наверное, хорошо знает мужчин?
— Конечно. Сперва она заключает с мужчиной дружбу… Затем вступает с ним в связь…
— Всегда ли она так поступает? — перебил его Боб. — Ведь старого Мендельсона они не могли надуть таким способом. Ему уже больше шестидесяти пяти…
Сюпербус весело рассмеялся.
— Как вы наивны! В том-то и дело, что мужчины старше шестидесяти пускаются во все тяжкие! Женщины могут делать с ними все, что им угодно. Помощница «Двойника» большей частью выбирает себе жертву среди философов и мыслителей. Она безупречно держится в обществе, умеет красиво говорить… знаете, как хорошо воспитанные дамы.
— Она выдает себя за замужнюю особу?
— Да, супруг всегда замешан в этих историях. То он живет за границей, то находится в сумасшедшем доме… Одним словом — мужа возле нее никогда нет.
Боб ухватился за край стола, чтобы не упасть от волнения. К счастью, Диана не заметила этого.
— Ну, а потом? — девушка стала нервничать.
— Потом дама пускает в ход все свое искусство, чтобы заставить жертву уехать из города. Она завлекает мужчину за границу и в любое другое место. Когда они с новым «другом» уезжают, под маской последнего появляется «Двойник», который с поразительной точностью копирует голос, манеры и движения отсутствующего. Помощница тратит недели и месяцы, чтобы в совершенстве изучить жертву и сообщает обо всем «Двойнику». Теперь вы поняли меня? Всю информацию о преступнике я получил, благодаря своим собственным наблюдениям.
— Ну, а сообщница, что она делает потом? — спросила Диана.
— Она внезапно удаляется под благовидным предлогом. Говорит, что муж неожиданно вернулся из-за границы или что-либо подобное, но все устраивает так, что жертва не может сразу вернуться домой, следовательно «Двойник» достигает своей цели.
— Однако это замечательно ловко устроено, просто гениально, — сказала девушка.
— Я всегда был того же мнения, — серьезно возразил Сюпербус, — если мужчина настолько подпал под влияние женщины, что…
— Во всяком случае, за мистера Сэльсбери мы в этом отношении можем быть спокойны, — Диана успокоилась и слегка улыбнулась.
Детектив, по-видимому, не разделял этого мнения и был обеспокоен отъездом Гордона.
— Когда вернется мистер Сэльсбери?
— Примерно через неделю.
Джулиус провел рукой по лбу.
— Да… Это довольно сложно… Очень деликатная история… мадам… мисс… гм… мистер Сэльсбери уехал по коммерческим делам, или…
— Или?..
— Не выманили ли его из дома, то есть не увезли ли его за границу?
Диана рассмеялась.
— Нет! Не беспокойтесь, мистер Сюпербус. Мистер Сэльсбери не даст себя увезти. — Вдруг ее осенила мысль. — Как выглядит сообщница «Двойника»? Она красавица?