Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 45

— Позвольте, но ведь он же не умер?

— Он будет покойником через семь недель после того, как мне удастся сцапать его, — ответил Дик.

Затем он попросил девушку еще раз указать приметы старика и тщательно записал их. Сама того не подозревая, Одри описала человека, которого Шанон видел в слуховом окне.

— Он где-нибудь в Лондоне. Возможно даже на Портмен-сквер. В его доме очень легко могут оказаться тайники, — заявил Дик.

Глава 33

На внешнем кольце

После ухода Шанона Одри легла отдохнуть, так как ночью плохо спала.

Проснулась она внезапно и обнаружила, что дверь ее комнаты распахнута настежь. Между тем Одри отчетливо помнила, что закрывала ее. Девушка вскочила и вышла в коридор. Он был пуст.

В этот момент она заметила на полу письмо.

Адрес на конверте был написан рукой Мальпаса!

Разорвав конверт, она извлекла грязный листок, на котором карандашом было написано:

«Ласси и его слуги нет больше в живых. Вас ожидает та же участь, если вы обманете мое доверие. Сегодня в четыре часа вы должны ждать меня у входа в Сент-Дустен на Внешнем Кольце. Если оповестите Шанона — вы оба об этом пожалеете».

Одри вторично прочла письмо. Сент-Дустен был известен лондонцам как убежище для слепых инвалидов войны, расположенное в самой малонаселенной части Внешнего Кольца.

«Сказать Дику или не стоит?» — думала Одри.

При мысли об опасности, которой она таким образом подвергла бы его, девушка решила молчать.

Спрятав письмо в сумочку, Одри позвала коридорную горничную. Та заявила, что кроме жильцов за последние полчаса никто из посторонних в коридоре не появлялся.

Одри настолько уже привыкла к загадочным происшествиям, что странное появление письма нисколько ее не удивило. Это было в порядке вещей. Таинственная личность Мальпаса не знала преград и оставалась неуловимой.

Одри еще раз прочла письмо и решила, что игнорировать требование Мальпаса нельзя. Надо было либо ехать в указанное место, либо уведомить Дика, рискуя тогда возможными последствиями.

Выскочив на улицу, окликнула такси.

— Отвезите меня на Внешнее Кольцо. У меня там встреча с одним человеком. Я не хочу оставаться с ним наедине. Надеюсь, вы меня поняли? — торопливо сказала она шоферу и откинулась на сиденье.

Ехали очень долго. Наконец машина остановилась.

— Сент-Дустен, — сказал шофер, открывая дверцу. — Только здесь никого нет.

Не успел он договорить, как сзади бесшумно подкатила длинная машина и остановилась шагах в двадцати от такси. Одри видела, как из машины с трудом вышла сгорбленная фигура и направилась к ним.

— Одри, — позвал ее знакомый голос.

Девушка, стоя возле шофера, крикнула:

— Будьте добры, подойдите ближе.

Старик медленно подошел, и Одри снова с ужасом увидела уродливое лицо, наполовину закутанное шарфом.

— Идемте, — сказал он неторопливо. — Отпустите такси.

— Такси подождет, — ответила Одри умышленно громко, — Разве вы не знаете, что вас разыскивает полиция?

— Отпустите такси, — сердито повторил он. — Вы спрятали в нем кого-то! Черт вас побери! Я ведь сказал вам…

— Там никого нет, клянусь вам.

— Садитесь в мою машину! — приказал Мальпас и схватил девушку за руку.

— Полегче, сэр! — угрожающе крикнул шофер.

— Ни с места! — раздалось в ответ, и шофер отпрянул под дулом револьвера. — Это вам. Берите и убирайтесь!

К ногам шофера упала пригоршня монет. Он нагнулся и стал было собирать их. Но тут рука с револьвером описала в воздухе дугу и с силой опустилась на беззащитную голову. Шофер рухнул, не издав звука.

— Если осмелитесь открыть рот — я вас зарежу, — услышала оцепеневшая девушка голос над самым ухом. — Вы последуете за Маршаллом и Тонджером туда же, куда я отправлю и капитана, если вы откажитесь исполнять мою волю.

— Чего же вы хотите от меня? — спросила Одри в отчаянии.

— Беспрекословного подчинения, — прошептал он. — Я заплатил вам за все вперед!

Глава 34

Мистер Броун дает советы

Мальпас зажал девушке рот и потащил ее к машине. Одри отбивалась из последних сил. Он уже втаскивал ее в открытые дверцы, когда девушка почувствовала вдруг, что падает на землю. Прежде, чем она сообразила в чем дело, машина рванулась и исчезла в темноте. Одри увидела, как за машиной бросились три человека, услышала трескотню выстрелов. Кто-то помог ей подняться с земли.

— Вот непослушная девочка, — укоризненно произнес Дик.

— Вы его видели? — крикнула Одри.

— Мальпаса? Нет! Я видел только удиравшую машину. У нас есть надежда, очень слабая, правда, что его задержат у одной из застав. Вам повезло. Мой человек потерял вас из виду и лишь случайно заметил такси, в котором вы ехали. Все могло закончиться гораздо хуже.

Одри вздрогнула.

— Дик, я решила вновь заняться птицеводством.

Шанон рассмеялся.

— Даже самая свирепая из ваших наседок не сумеет теперь защитить вас, моя дорогая. По каким-то соображениям Мальпас решил устранить вас. Честно говоря, я не понимаю, почему он не пристрелил вас здесь без лишних разговоров.

Затем он успокоил девушку.

— За вами весь день ходили два многострадальных агента. Они наблюдали за каждым вашим шагом.

Дик доставил Одри в отель и отправился домой. Около дверей он застал Броуна. Хромой стоял на том же месте, где Дик обнаружил его и в первый раз.

— Давно вы ждете? — обратился к нему Дик.

— Минут пять, — невозмутимо ответил хромой.

— Я позволю выразить пожелание, чтобы вы в дальнейшем не подкарауливали меня на улице. Позвоните — в моей квартире есть человек, который вас впустит. Я полагаю, что вы хотели видеть меня?

— Особой надобности я в этом не ощущал, — ответил старик и спросил: — Вы поймали его?

Дик опешил:

— Кого?

— Мальпаса. Мне пришлось слышать, что вы охотились за ним сегодня вечером.

— Вам приходится слышать значительно больше, чем полагается непричастному человеку, — сказал Дик многозначительно.

— Ничто так не раздражает полицию, как получение извне сведений, которые она считает секретными! Однако примите во внимание, что перестрелка, затеянная вами, повергла жителей окружающих домов в неописуемую тревогу. Согласитесь, что это был лучший способ оповестить всех о вашей попытке изловить этого дьявола в образе человеческом.

— Дьявола, говорите вы? Значит, вы знаете Мальпаса?

— Прекрасно. Лишь немногие знают его так, как я.

— И покойного мистера Ласси Маршалла тоже?

— Его я знал гораздо лучше, чем Мальпаса. Даже лучше, чем покойного Лэкера.

— Зайдемте ко мне, — предложил Дик и, когда они расположились в кабинете, спросил: — Кто такой Лэкер? Вы уже дважды упоминаете эту фамилию.

— Он был пьяницей и вором. Он плохо знал Мальпаса и поэтому допустил промах. Имея дело с Мальпасом, достаточно всего лишь одного промаха, чтобы он оказался последним. Промах Лэкера состоял в том, что он пришел к Мальпасу пьяным. Это произошло вечером, в день смерти Лэкера.

— Лэкер умер?

— Его труп вытащили из Темзы. Я полагал, что вы догадаетесь.

— Вы хотите сказать, что тот человек, которого убили ударом по голове и бросили в реку…

— …был невоздержанным Лэкером, — окончил Броун. — Его убил Мальпас или один из его агентов. Я склоняюсь к первому предположению. Вы спокойно можете записать это убийство на счет Мальпаса.

Дик молча смотрел на хромого.

— Вас, кажется, удивляет, что на свете существуют такие чудовища в образе человеческом, запросто убивающие других, оказавшихся на их пути? А меня это нисколько не удивляет. Достаточно совершить всего лишь одно убийство — и дальше пойдет как по маслу. Мне приходилось иметь дело с убийцами…

— Вы имели дело с убийцами?

— Да, я был на каторге и провел там немало лет. Вас это тоже изумляет? Но, тем не менее, это так. Моя фамилия Торрингтон. Я был приговорен к пожизненному заключению, однако меня помиловали за спасение детей губернатора Капштадта. Вот почему мне разрешается жить под вымышленной фамилией. Как видите, я принадлежу к привилегированным классам. — При этих словах на лице хромого промелькнула улыбка, и он продолжал: — Я интересуюсь Мальпасом. Правда, я интересовался покойным Маршаллом значительно больше, но мы не будем углубляться в этот вопрос. Меня интересуют преступники.