Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 38

Она запротестовала, но Уэллинг настоял на своем и успокоился лишь после того, как вещи Лидии были доставлены в отель и он переговорил о ней с дежурным в отеле детективом.

Перед отелем его ожидала полицейская машина, в которой сидели трое полицейских из Скотленд-Ярда.

Сев в машину, он подъехал к дому Морлека. Выйдя из машины, Уэллинг увидел Джемса.

— Прошу вас, войдите в дом, Уэллинг, — крикнул он капитану. — Что случилось?

— Кто-то находится в большой опасности, и я не могу решить, в чем именно она заключается, — ответил Уэллинг и рассказал Джемсу историю миллионных чеков.

Джемс молча выслушал его повествование.

— Я пошлю двух полицейских в дом Крейзов, а третий останется у вас.

— Лучше будет, если все трое отправятся в Крейз — я обойдусь своими силами. Он выехал из Лондона?

— Он уехал сегодня после обеда и с тех пор о нем нет никаких известий.

Снег продолжал валить, и полицейская машина бесшумно подъехала к подъезду дома Крейзов. Лорд Крейз увидел полицейских из окна и поспешил навстречу Уэллингу. Он сразу понял, что произошло нечто серьезное.

— Что произошло? — спросил лорд. — Уж не охотитесь ли вы за Гамоном?

— Да, он снова в Англии и где-то поблизости от вас. Где леди Джоан?

— Она вышла: миссис Корнфорд пригласила ее к обеду.

— Пока мы не упрячем этого негодяя за решетку, вы не должны спускать глаз с леди Джоан. Мы немедленно должны отправиться за ней.

Но Джемс опередил их. Он пошел, увязая по колено в снегу, по направлению к дому миссис Корнфорд и, когда вышел на дорогу, то обнаружил отчетливые следы Джоан. Завидев отпечатки ее резиновой обуви, он испытал глубокое удовлетворение — Джоан находилась где-то поблизости от него.

Но неожиданно следы ее, без всякой видимой причины, свернули с дороги и направились к кустарнику. Удивленный Джемс также свернул с дороги, следы уходили все глубже и глубже в снег, еще раз сменили направление и затем исчезли.

Он тщательно обыскал всю местность и больше нигде не обнаружил следов. И нигде не было видно Джоан.

Неожиданно он напал на другой след — на отпечаток остроносой обуви — это был Гамон! И тогда ему стало ясно, что заставило девушку уклониться в сторону. Она увидела Гамона и попыталась избежать встречи с ним. Джемс рассмотрел следы Гамона и обнаружил, что одни из них вели к дому Крейзов, а другие шли в противоположном направлении. Джемс застегнул наглухо свой плащ, предварительно переложив револьвер в наружный карман, и устремился по следу Гамона к домику миссис Корнфорд.

Вскоре он заметил, что след Гамона уходит в сторону, бросился на дорожку, ведущую в дом, и при первом же взгляде, брошенном на домик, понял, что там произошло нечто необычайное: все окна были плотно прикрыты ставнями. Он постучал в дверь и не получил ответа.

— Вы здесь, миссис Корнфорд? — закричал он и забарабанил изо всех сил кулаками.

— Если вы вздумаете выломать дверь, я застрелю вас, — услышал он в ответ чей-то взволнованный голос.

Это был голос Джоан!

— Джоан, это ты? Это я, Джемс! — закричал он и отступил на несколько шагов с тем, чтобы она могла убедиться в правильности его слов, взглянув в замочную скважину.

В то же мгновение Джемс почувствовал, как что-то сорвало с его головы шляпу. Прогремел выстрел. Он оглянулся по сторонам, но не обнаружил места, из которого его подкарауливала смерть.

Дверь распахнулась.

— Не выходи из дома! — крикнул Джемс и бросился к ней.

Снова прогремел выстрел. Пуля шлепнулась в стену. Джемс стремительно захлопнул за собою дверь.

— Джемс… Я так рада тебе… — прошептала взволнованная Джоан. — Джемс… я так боюсь… это ужасно…

— Ты спряталась в кустах? Я шел по твоему следу… Он видел тебя?

— Он бросился ко мне, когда я подошла к дому. Миссис Корнфорд еще до этого заметила его присутствие и поспешила закрыть все ставни.

Ставни запирались изнутри, и Джемс осторожно попытался открыть одно из окон. В это мгновение пуля разнесла оконное стекло в осколки.

— Я думаю, что лучше будет подождать. Уэллинг услышит выстрелы и придет к нам на помощь. Остается надеяться, что Гамон на основании моего стремительного бегства решит, что я безоружен, и приблизится к дому.

— У тебя нет револьвера? — боязливо осведомилась Джоан.

Он показал ей маленький револьвер.

— Эта штучка весьма безобидна на большом расстоянии и может принести пользу только на близкой дистанции.

Джемс был прав. Гамон предположил, что Джемс, будь он вооружен, не укрылся бы в доме. Также он понимал, что выстрелы неминуемо привлекут внимание обитателей Крейза. В отдалении собралась маленькая группа школьников, привлеченных шумом выстрелов и с удивлением взиравших на происходящее. Гамон должен был спешить со своей местью.

Он выскочил из засады и бросился к дому. Обитатели дома по-прежнему не подавали никаких признаков жизни. В поисках предмета, которым можно было бы разнести дверь, Гамон обратил внимание на бревно, лежавшее неподалеку от дома. Дом задрожал под его ударами. Джемс продолжал стоять на страже у двери — он знал, что дверь выдержит недолго.

— Уходите отсюда, — шепнул он миссис Корнфорд и Джоан, и сам прокрался к кухне, в которой так трагически погиб Фаррингтон.

Гамон нанес двери решительный удар, и она не выдержала — подалась… В то же время он с револьвером в руках переступил порог. Заметив отворенную дверь в соседнюю комнату, он решил, что Джемс находится там.

— Выходи, поганый пес! — вскричал он и выстрелил.

Затем прогремел второй выстрел, и прежде, чем Гамон успел что-либо предпринять, Джемс выскочил из засады за дверью и направил на Гамона свое миниатюрное оружие.

Он нажал курок, но выстрела не последовало. Из дула револьвера вылетел лишь белый дымок, и Гамон тяжело рухнул на землю.

Глаза Джемса слезились, он с трудом дышал. Захлопнув за собою дверь, он поспешил к Джоан, поднесшей ко рту носовой платок.

— Скорей… все окна настежь, — приказал он. И после того, как обе женщины бросились исполнять его приказание, он подошел к потерявшему сознание Гамону. В то же мгновение на дорожке, ведущей в дом, показался Уэллинг со своими людьми.

— Неплохая игрушка? — спросил Джемс, демонстрируя полицейским свое оружие. — Я никогда еще не вкладывал в этот револьвер патронов. Он предназначается для иной цели. При спуске курка из револьвера вылетает облако одурманивающего газа, и вы теряете сознание.

Полицейские надели находящемуся без сознания Гамону наручники и перенесли его в автомобиль. Уэллинг вернулся в дом Крейзов лишь после обеда. Он казался очень утомленным, но глаза его улыбались: он достиг цели.

— Наконец-то я раскрыл тайну Гамона, — сказал он, обращаясь к Джемсу. — И это объясняет мне все. Я удивляюсь. Я удивляюсь, как сразу не догадался в чем дело, когда узнал, что вы взламываете банковские сейфы и кассы. Вы хотели раздобыть документ, уличающий Гамона?

Лорд Крейз стоял у камина и задумчиво глядел на огонь.

— Вы получили наконец этот документ, Уэллинг?

— Вот он, — сказал он и вынул из кармана бумажник Ральфа. — Просто невероятно, что Гамон носил при себе документ, который мог его ежеминутно отправить на виселицу.

— Но почему он его не уничтожил? Почему он не сжег его? — спросил лорд Крейз.

Вместо ответа Уэллинг протянул ему документ. Лорд Крейз прочел его и нахмурился.

— Переверните документ и взгляните на оборот его, — сказал невозмутимый Уэллинг.

Лорд Крейз повиновался и на мгновение застыл в изумлении.

— Боже! — воскликнул он.

Обвинение против Гамона Корнфорд изложил на обороте тратты на Банк Англии. И сумма, проставленная на тратте, составляла сто тысяч фунтов.

В холодный январский день, когда глубокий снег покрыл уже все окрестности и мороз сковал реки, Джоан Карстон и Джемс Морлек вышли из церкви. После обеда новобрачные — ибо наконец-то они были как следует повенчаны — отправились в машине Джемса в Лондон. Джоан изъявила желание поехать через Аскот.