Страница 49 из 64
Квент вскочил на ноги. Его ногу пронзила боль, но он поднял Лили на руки и понес к выходу. Роджер следовал за ним по пятам, молодой моряк выглядел очень убедительно в своем отчаянии.
Проклятье, она совершенно не подает признаков жизни! Голова Лили свесилась с его руки, а волосы упали золотым водопадом, когда Квент почти бегом бросился к солдатам.
Хьюис уставился на большую лужу крови на полу, на окровавленные руки Квента и на черное пятно на сером тюремном платье Лили. Сержант решительно встал перед Квентом.
— Я позабочусь о ее теле, сэр. Это моя обязанность.
На лице сержанта ясно читалось, что он находил эту обязанность неприятной, но собирался ее выполнить.
Лили по-прежнему не подавала признаков жизни. Ее грудь не поднималась от дыхания. А вдруг Квент сделал что-то не так, и она уже умерла? Что если она не рассчитала и упала на нож так, что он вошел ей в тело, пропоров мешок с кровью, который, Квент знал, наверняка был привязан под платьем? Квент взглянул на сержанта.
— Ты не притронешься к ней.
Каждое слово прозвучало, как команда.
— Я похороню ее сам.
— Но, лейтенант Тайлер, существуют правила…
Внезапно Квент резко надвинулся на сержанта, который отступил назад, золотые волосы Лили качнулись вперед.
— Она — моя жена, идиот! Прочь с дороги!
Хьюис подчинился приказу.
— Жена?
На его лице отразилось изумление, сменившееся пониманием, и он уступил дорогу Квенту, пронесшемуся мимо, за ним не отставал Роджер, испускавший стоны и виноватые вопли.
Квент слышал эхо шагов Хьюиса и солдат, последовавших за ним по длинному коридору. Они молчали, все еще не оправившись от потрясения.
Половина пути осталась позади, когда Квент услышал вздох Лили. Однако она не двигалась. Квент захотел поцеловать ее, он испытал облегчение, поняв, что Лили жива. Ему захотелось заговорить с ней, встряхнуть ее, осыпать поцелуями, но Квент не осмелился.
Он отнес Лили в экипаж, догадываясь, для чего дно его устилали тряпки, сено и мешки. Квент не обращал внимания на солдат, находившихся во дворе тюрьмы и с интересом наблюдавших за процессией, а те соблюдали дистанцию и не приближались к экипажу.
Везде — кровь. На руках Квента, на шее Лили, где он пытался нащупать пульс, на ее платье и на его собственном мундире. Солдаты слишком часто видели смерть и кровь… но не здесь. И не на красивых молодых женщинах, таких, как Лили. Они столпились позади Квента, который осторожно положил Лили на дно экипажа, поправил юбку ее платья и неохотно отошел, чтобы привязать своего коня позади повозки.
Быстро подбежал Роджер и устроился на месте кучера, все еще выглядя расстроенным, но гораздо реже озвучивая свое отчаяние. Квент запрыгнул в экипаж и сел рядом с Лили, взял ее руку, чтобы удостовериться в том, что она — теплая, и одним пальцем нащупал пульс на ее запястье, успокаиваясь при его ровном биении.
Когда они выезжали из тюрьмы, Квент всего лишь раз оторвал взгляд от Лили, чтобы посмотреть на застывших солдат, мирно наблюдавших за тем, как он увозил прочь свою жену.
— Свиная кровь! — вскричал Квент, повторяя ответ Лили на свой вопрос. Вместо того чтобы быть напуганной, Лили смеялась.
Она повернулась к нему спиной и расстегнула серое шерстяное платье, скользнув рукой внутрь, чтобы отвязать от тела скользкий от крови мешок. Намоченной в воде тряпкой Лили вытерла кровь с груди, боков и шеи, затем неуверенным движением протянула тряпку Квенту, и он стер кровь со своих рук.
— Ну, даже тупых янки не обманет ягодный сок, — произнесла Лили с усмешкой, но в ее голосе не чувствовалось радости. — Почему ты остался с нами?
Лили больше не улыбалась.
Квент покачал головой. Он опирался о спинку сиденья экипажа, подпрыгивавшего на ухабистой дороге, голова его находилась на уровне спины Роджера. Лили сидела рядом, старательно избегая нечаянных соприкосновений их тел.
— Я не знаю, — признался Квент. — Решение пришло ко мне неожиданно, и я последовал за своим сердцем, — он взглянул в глаза Лили, и лна быстро отвернулась… слишком быстро. — Я хотел вытащить тебя оттуда, Лили. Если не моим способом, то твоим.
Неожиданно Роджер рассмеялся.
— Это было здорово, приятель! «Она моя жена!»
Он передразнил Квента и получил в награду резкий шлепок по спине. Обернувшись назад, Роджер успел заметить руку Лили.
Лили смотрела на дорогу, по которой они ехали, поднимая клубы пыли, вздымающейся и опадающей красно-коричневым облаком. Гнедой Квента трусил за подпрыгивавшей на ухабах повозкой. В воздухе чувствовалась прохлада, однако Лили согревало ее шерстяное платье, и только нос, казалось, выдавал наступление холода. Наконец Лили собралась с силами и взглянула на Квента.
— Ты появился слишком рано.
Квент встретился с ней взглядом, и она заметила, как в его темных глазах отразилось полное понимание случившегося. Гнев… изумление… боль, за которую Лили не могла извиниться или успокоить, — все это ясно читалось на его лице.
— И ты допустила бы, чтобы я думал, что ты — мертва? — его шепот заставил Лили вздрогнуть. — Если бы я пришел, как обычно… Роджер увез бы тебя, и я бы поверил… Как ты могла так поступить со мной?
На мгновение Лили захотелось ослепнуть, чтобы не видеть боль в глазах Квента.
— Я думала, что, если ты поверишь в то, что я умерла, так будет лучше для нас обоих.
Квент нагнулся к ней и взял ее руку, крепко Удерживая ее, опасаясь, что Лили отпрянет и вырвет свою руку, как только его пальцы коснутся ее. Но она этого не сделала. Их пальцы сплелись, истосковавшись по ощущению тепла друг друга. Лили приоткрыла губы, чтобы сказать что-нибудь в свою защиту, но не нашла слов. Ничего подходящего. Поэтому она только вздохнула и отвернулась от Квента.
— Поверить в то, что ты потеряна для меня навсегда, — самая страшная боль, которую ты могла бы причинить мне, — нежно сказал Квент. — Я бы хотел верить, что когда-нибудь… когда все это закончится… ты и я…
Он не смог закончить. Лили смотрела на дорогу, отвернувшись от него, ее волосы блестели под осенним солнцем, а на ее лице не отражались никакие чувства. Как она может оставаться такой безразличной? Неужели она не ощущает его боль?
— Женаты ли мы, Квент? — спокойно спросила Лили. — Я имею в виду, по-настоящему, законно, или тот милый старик-священник был янки и…
— Конечно, мы действительно женаты! — вскричал Квент. — Проклятье, ты думаешь, я бы опустился до такой низости?
Выражение лица Лили ответило за нее. Она считала Квента способным на любой обман. Но все же она сжала его руку.
Роджер не заметил глубокую выбоину на дороге, и экипаж занесло. Лили подбросило, и она приземлилась прямо на колени Квенту. Он ждал, что она быстро отодвинется, но Лили оставалась сидеть там, куда ее привел короткий полет. Через несколько мгновений Лили опустила голову ему на плечо, и Квент обнял ее, прижимая к себе. От Лили остались кожа да кости, он почувствовал это через платье, и сердце Квента наполнилось болью за нее — и за себя. Она никогда не простит его.
— Ты расскажешь об этом? — спросила наконец Лили хриплым шепотом. — И натравишь на меня всю армию янки?
В ее голосе звучала боль, а не гнев.
— Нет, — коротко ответил Квент. — Но я хочу, чтобы ты мне кое-что обещала.
Лили уютно устроилась у него на коленях, и Квент с болью подумал о том, что ему придется учиться жить без ее тепла… по крайней мере, некоторое время.
— Что обещать?
— Что ты будешь в безопасности. Что останешься в стороне от этой проклятой войны и блокады, — его голос звучал твердо, требовательно. Квент приподнял подбородок Лили и держал его так, что она смотрела ему в глаза. — Обещай мне, Лили.
— Даю слово.
Лили выдохнула ответ, и Квент прочел правду в ее взгляде, затем волна облегчения окатила его так же реально, как настоящая волна. Он вздохнул и опустил голову Лили себе на плечо, запустив пальцы в ее волосы. Лили никогда не нарушит своего слова. Именно ее кодекс чести втянул девушку в эту заваруху.