Страница 28 из 50
— Индукция, — терпеливо пояснил Дрейк. — Для этого не требуется контакта проводников. Кнопки и рычаги приводятся в действие при помощи реле индукции. Там имеется материальная часть основного трансформатора.
Он показал в сторону огромной свалки железа, изолирующего пластика и кондюллоевых проводников, сваленных возле пустующих ям. — Индуцированный ток сити отсека должен приводить в действие цех при помощи энергии нашего старого уранового завода — до тех пор, пока мы не запустим какой-то сити реактор.
— Прекрасно! — Андерс повернулся, чтобы внимательнее рассмотреть длинный ряд блестящих станков, работающих бесшумно и без всякого управления, и чувство восхищения заглушило его первоначальную тревогу. — Прекрасный цех.
Но старый инженер астерит мрачно смотрел поверх головы гостя на незавершенный трансформатор и пустые крюки, свисающие с громадной балки передвижного крана над пустыми углублениями. Даже толстая броня скафандра не могла скрыть его настроения.
— Мы пытались. — Огонек на его шлеме мелькал все слабее, по мере того как он понижал голос. — У нас ничего не вышло.
— Не вышло? — резко повторил Андерс. — Вы создали все это лишь за год
— и вы говорите, что у вас ничего не получилось?
— Эта модель цеха забрала у нас не год, а двадцать лет, — грустно ответил старик. — Все основные установки были созданы и собраны еще до того, как мы перебрались сюда с Обании. Все, кроме подставок, на которые все это можно установить. Конечно, мы не могли решать проблему подставок, пока не открыли безвоздушную лабораторию — но даже здесь нам пришлось отказаться от этой затеи.
— Мак-Джи сообщает совсем другие сведения. — Андерс придал своему голосу побольше твердости. — Ну, давайте глянем на ваши сити машины.
Старик молча повернулся к Анне. За толстым стеклом шлема трудно было рассмотреть его выражение лица, но Андерс представил себе сколько враждебности и подозрительности должно было быть в его взгляде.
— Почему бы не показать ему молот? — прошептала девушка. — Если он все еще думает, что мы производим подставки!
— Тогда, пошли, капитан Андерс. — Старый инженер отключил беззвучные машины-призраки. — Молот находится на противоположном полюсе — во избежание аварии.
Он поднял вверх свой летательный аппарат. Андерс и Анна держались поближе к нему, пролетая над пустыми ямами, следуя за ним в другой конец длинного помещения, к выходу. Какое-то мгновение молодой офицер не видел ничего, кроме сплошной темноты, затем алмазные вспышки звезд ослепили его. На этом фоне он разглядел высокий силуэт крейсера. Облетев половину планеты, в такой же самой железной расщелине они увидели сити молот.
Андерс ожидал увидеть что-то маленькое и грубо сколоченное, но массивная красная конструкция, стоящая под металлическим навесом была в три раза выше его. Все материальные детали были четко выточены и точно спроектированы, но сам молот был из необработанного куска метеоритного железа. Красная флюоресцентная краска предупреждающе горела на ограждении, висел знак: «ОСТОРОЖНО — СИТИ!».
Землянин отпрянул от ограждения, с восхищением разглядывая необработанные созданные природой слитки. Хотя он провел много лет, разрабатывая теоретические проблемы сити, ему никогда не приходилось бывать в такой непосредственной близости к настоящему осколку Завоевателя. Он не смог сдержать дрожь при мысли об этом.
— Похоже на железо, — совсем не по-научному сказал он. — Просто как обычное железо.
— Пока вы не дотрагиваетесь до него, — тихо напомнила Анна.
— Сам молот и наковальня — это обломки, отколовшиеся от сити астероида. — Старый инженер подошел к ограде и терпеливо продолжал объяснять: — Мак-Джи обнаружил их в новообразовавшемся дрейфе возле Фридонии, и мы отбуксировали их при помощи магнитов, прикрепленных к нашим скафандрам.
Андерс с опаской поглядывал через плечо Дрейка на длинный неопределенной формы молот и еще большую громадину наковальни. Он знал, что может случиться, если на них попадет что-то материальное, и только от одной мысли об их буксировке, он почувствовал, как у него отнимаются ноги.
— Наковальня весит пятнадцать тонн, — доносился до него усталый хрипловатый голос Дрейка. — Он висит между двумя отрицательными парагравитационными полями, которые отталкивают его с шести сторон. Сердечник берет энергию от нашего уранового реактора в соседнем помещении.
Он показал на изолированный провод.
— Молот должен был скользить в таких же полях отталкивания. — Его закованная в броню рука показала на вертикальный слиток. — Наверху находится реверсная парагравитационная установка, которая должна была его поднимать и опускать.
Шлем Дрейка медленно повернулся к землянину.
— Ну вот, капитан. Вы бы могли создавать подставки на таком оборудовании?
Андерс понимал, что это невозможно, но все-таки спросил:
— Как вы работаете с этим?
— Мы не работаем, — ответил Дрейк. — Я когда-то мечтал сделать сити-зажимы с материальными рукоятками, но это оказалось еще более непосильной задачей, чем молот.
— А что с молотом?
— Хотите видеть как он работает?
Андерс уловил в хрипловатом голосе старика угрожающие нотки и быстро повернулся к девушке. Несчастный случай в данной ситуации будет смотреться очень естественно, и он знал, насколько мало стоит человеческая жизнь по сравнению с укрощенной энергией сити.
— Боитесь? — Тихий голос Анны звучал с явной издевкой. — Я подержу вас за руку.
Он почувствовал прикосновение ее перчатки к своей.
— Хорошо, — пробормотал он. — Давайте посмотрим, как он работает.
Неуклюже двигаясь в своем громоздком костюме, старый инженер подошел к массивному парапету из свинца и железа, который в случае взрыва защитил бы не надежнее папиросной бумаги. Он склонился над примитивным пультом управления, глядя в зеркало, установленное над ним. Андерсу хотелось отойти назад, но девушка непоколебимо и гневно оставалась стоять возле флюоресцирующего ограждения.
Неровный брус молота начал медленно подниматься. Потом он замер в воздухе, и Андерс почувствовал внезапно острое желание прекратить все это. И наконец, молот беззвучно опустился на шершавую поверхность наковальни. При этом девушка слегка тронула Андерса за локоть, как бы обращая его внимание.
Он посмотрел и от ужаса у него перехватило дыхание. Огромный осколок сити железа начал содрогаться, как будто он был не слишком надежно закреплен. Наковальню подбрасывало как поплавок на волнах.
— Теперь вы видите, как он работает? — тихо произнесла Анна. — Разве здесь можно выковать что-то…
Больше он ничего не слышал, потому что ему показалось, что огромный сити слиток движется прямо к материальному каркасу, окружающему его. Он схватил за пояс скафандр девушки потащил ее к выходу. Все его тело напряглось в ожидании взрыва, который он не успеет ни увидеть, ни почувствовать.
Но ничего подобного не произошло.
— Пожалуйста, капитан! — Анна толчком освободилась от него, презрительно тряхнув головой в шлеме. — Теперь вы убедились, что подставки нет.
— Я… я думал… — Он старался восстановить дыхание. — Эта сити штука чуть не налетела на каркас!
— Если бы это произошло, реакция разнесла бы в пыль всю Фридонию, — спокойно сказала она. — Здесь вы находились бы в такой же опасности как и в любой точке астероида.
— Извините, — дрожащим голосом прошептал он. — П'ложим вы правы.
Когда он повернулся, Дрейк уже отключил механизм. Кровавый брус и массивный блок все еще вибрировали в полях, отталкивающих их со всех сторон, медленно возвращаясь в состояние покоя.
— Тут не было особой опасности, капитан, — спокойно пробормотал старый инженер. — Мы провели пять испытаний, и как видите планетоид все еще цел. И все же вы понимаете, что это бесполезно, потому что мы не можем справиться с вибрацией.
Андерс молча кивнул, отодвигаясь от ограждения. Даже находясь в покое, эти неприкасаемые слитки внушали ему ужас. Он подумал, что сити механики — если, конечно, такие когда-либо будут существовать — должны хорошо зарабатывать.