Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 79

И вот однажды его внутренний локатор уловил нечто весьма перспективное. В один прекрасный день он возвратился с ланча в редакцию, а там его ждал человек с рассказом о делах контрабанды. Контра­банда показалась ему не такой заурядной темой, как наркотики или валютные махинации. Кроме того, у визитера была сломана рука и следы побоев на лице. Он пришел, чтобы мстить.

Предметами контрабанды были мебель, меди­цинские препараты и транспортные средства, и все это принадлежало английским вооруженным силам в Германии. В Британии транспортные сред­ства ремонтировались и перекрашивались, препа­раты обретали иную упаковку, а мебель ошкури­валась и заново полировалась, после чего все шло на продажу.

Джейк смотрел на дюжего человека, сидевше­го перед ним, понимая, что это один из преступ­ников. И оказался прав, что подтвердил и сам ви­зитер, правда, с маленькой поправкой: он быв­ший преступник. Заправлял всеми делами некто Ренфрей, капитан Джайлз Ренфрей. И сердитый бывший преступник поведал, что был зверски избит за то, что пытался провернуть кое-какие дела для себя лично.

Редактора, с которым работал Джейк, эта исто­рия не тронула. Он сказал, что у них нет никаких доказательств, и отказался предоставить Джейку возможность поискать эти доказательства. Репорте­ры обычно подчиняются своим редакторам. Но Джейк не пожалел своего собственного времени и набросал кое-какие заметки.

Имя человека, заправлявшего контрабандой, за­стряло в памяти Джейка, ибо тот, кто пустился в столь рискованное мероприятие, заслуживал осо­бого внимания. Джейк даже взял за привычку выре­зать из газет все, что хоть как-то затрагивало этот вид преступной деятельности. Интересно, что никто из этих деятелей ни разу не попался. Создавалось даже впечатление, что дело с контрабандой – чис­тейшей воды мистификация.

Но вот однажды, уже многие годы спустя, это имя вновь напомнило ему о себе, мелькнув на стра­ницах одной известной ежедневной газеты. Джайлз Ренфрей. Без прежнего звания, одно только имя. Джейк прочитал эту статейку с большим интересом. Ренфрей теперь был богатым промышленником, интересующимся политикой и быстро поднимаю­щимся по социальной лестнице.

Имя не особо известное, но запоминающееся, и Джейк цинично подумал, что человеку, наживше­му свое богатство таким способом, следовало бы сменить имя.

Потом, просто из любопытства, Джейк следил за продвижением Ренфрея. Ему интересно было, как можно подняться от армейского капитана, который воровал казенное добро, до капитана большой ин­дустрии?

Сам Джейк тоже не стоял на месте, он больше не работал репортером, собирающим где только можно всякие мелкие новости, а начал писать по­литические романы. Его произведения заворажива­ли читателя документальной интригой, поскольку свою работу автор основывал на богатом опыте по­литического журналиста.

Если не считать его жуткого промаха с женить­бой на Джиллиан, жизнь его, в основном, склады­валась весьма удачно. Но так продолжалось до тех пор, пока он не решил написать роман, основан­ный на реальных фактах из жизни преступника, ко­торый в конце концов взбирается чуть ли не на са­мую вершину власти. Почтенный министр с про­шлым, сокрытым во мраке неизвестности. И Джайлз Ренфрей был первым, кто пришел ему на ум в ка­честве прототипа.

Джейк отложил стопку вырезок и взял чашку с чаем. Чай был холодным.

– А чего вы ждали? – спросила Кэтрин, когда он поморщился и отставил чашку. – Я приготови­ла его полчаса назад, а вы даже к нему не притро­нулись.

Он поднял глаза и увидел, что она стоит у окна и наблюдает за ним. Последние лучи заходящего сол­нца окружили ее голову золотистым ореолом. Зна­чит, она так тихо стояла там, что он опять забыл о ней. Нет, впрочем, не совсем забыл, где-то в под­сознании он ощущал ее присутствие, но это, как ни странно, только помогало ему сосредоточиться на работе.

Она, конечно, спорщица и любит возражать, но обладает способностью растворяться в возду­хе, сливаясь с окружающим. Если бы безмятеж­ность имела человеческое лицо, то это было бы лицо Кэтрин. Очевидно, ей помогают навыки ра­боты, ведь ей подолгу приходится сидеть непод­вижно, выжидая, когда ее маленькие натурщики пожалуют в банку, а потом подробно зарисовы­вая их и вновь ожидая, когда они, без вреда для своего здоровья, выйдут из шока и самостоятель­но удалятся восвояси.

– Приготовить еще чаю? – спросила Кэтрин, осознав, что он только смотрит на нее и ничего не говорит.

Джейк покачал головой и взглянул на часы.

– Нет, спасибо. Мы, кажется, опаздываем на шоу.

– Ничего страшного. Можно сходить и в другой день.

– А вы пойдете? Я имею в виду, в другой день? – Он спросил это так напряженно, что она не удер­жалась от улыбки.





– Почему бы и нет? Я вот тут наблюдала за вами и решила, что вы вполне безопасны. Такой усерд­ный работяга… Тетя Клэр была права, вы не спо­собны причинить вред женщине… – Помолчав, Кэт­рин с усмешкой добавила: – Пока она не действует вам на нервы.

– Джиллиан определенно действовала мне на не­рвы, – проворчал он, вставая со стула и собирая разбросанные по полу бумаги и папки. – Она про­сто органически не могла перестать сиять и светить­ся и двигалась будто комета, сметая со своего пути все мои проблемы. Сам не знаю, как я все это тер­пел.

– А как же вы терпите меня? – лукаво спросила Кэтрин. – От меня ведь одно беспокойство. То на вашу территорию вторгнусь, то своей вечеринкой вас разозлю, и вообще, мало того, что я жертва автодорожной аварии, у меня еще и кот безумно свирепый.

Джейк вновь опустился перед бюро на колени и начал рассовывать бумаги по ящикам.

– Я ведь уже говорил, что вы удачно вписывае­тесь в дальний план композиции.

– Звучит не очень-то комплиментарно. Будто я какой-то обрывок старой декорации.

– Нет, вы смело можете рассматривать это как комплимент. – Он встал и повернулся к ней. – Я не слишком люблю людей. Чаще всего они меня раз­дражают. А в вашем присутствии есть что-то успока­ивающее.

Кэтрин начала собирать чашки.

– Нет, мистер Трелони, не стану я вас благода­рить за такой комплимент. Вы прекрасно можете ус­покоиться, обзаведясь аквариумом с тропическими рыбками.

– Я не люблю рыбу, – пробормотал Джейк, – будь она хоть тропическая, хоть жареная. А вот на вас мне очень нравится смотреть, и, должен при­знаться, это меня самого ставит в тупик, озадачи­вает… – Она лишь усмехнулась и направилась к кух­не, и он, уже громче, ей вдогонку сказал: – Кста­ти, меня зовут Джейк, если вы помните.

– Ну что ж, Джейк так Джейк. – отозвалась она, даже не оглянувшись. – Я это как-нибудь переживу. Мне доводилось слышать имена и похуже.

Джейк не смог удержаться от смеха. Она просто невероятна – и утешительная, и озорная, и уверен­ная в себе. К тому же, когда требуется, вполне дели­катна, а главное, наверняка способна быть добрым союзником в тяжелые времена. В этом он почему-то не сомневался.

Его вновь захлестнула волна неведомых чувств. Он обнаружил, что хочет защищать ее. Если, конечно, ему будет позволено. Она точно знала, как ей жить и что делать, а он… Да ему просто повезло, что она на время согласилась впустить его в свою жизнь…

Ох, куда это его занесло? Джейк хмуро посмот­рел на бюро и пинком ноги задвинул нижний ящик. Какого черта! Что он намерен делать в ее жизни? У него нет никакого желания ходить за ней по пятам и спасать всякий раз, как она собе­рется попасть под автобус или свалиться с обры­ва. Да не хочет он с ней возиться! Тем более, что подчас она способна дьявольски досадить, он уже испытал это на собственной шкуре. Нет уж, спа­сибо…

И все же он чувствовал себя школяром, преис­полненным благодарности к девочке, согласившей­ся прийти к нему на свидание.

– Ну так что, мы идем или нет? – Кэтрин вошла в комнату и слегка нахмурилась. – Если мы собира­емся пообедать, то мне надо переодеться.

– А почему вы уверены, что я не передумал? – спросил Джейк, у которого появилось странное же­лание задеть ее, чтобы еще раз увидеть, как блеснут зеленым пламенем ее глаза.