Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 21



— Ты сумасшедший.

Он пожал плечами.

— Да, но умею очень хорошо танцевать.

Они рассмеялись, а затем под общий одобрительный гул Джек ее поцеловал.

И — о ужас! — Тэра обхватила его за шею и поцеловала в ответ. Музыка вновь заиграла, Джек обнял Тэру за талию и закружил в танце. Она улыбнулась.

— Отлично, ты умеешь танцевать. Это говорит о том, что твое развитие превышает уровень пещерного человека.

— Ты узнала обо мне еще одну вещь. Это, кажется, уже вторая, не так ли?

Она растерялась, глядя в его голубые глаза.

— Похоже, у нас намечается прогресс.

— По крайней мере у тебя. — Он продолжал раскачиваться под музыку. — Хотя мне кажется, ты не хочешь, чтобы я лучше узнал тебя.

Ее брови слегка приподнялись.

— Почему ты так думаешь?

— Не знаю. Когда мы становимся ближе на один шаг друг к другу… — он сильнее сжал руки на ее талии, — ты начинаешь какой-то дурацкий спор, и мы снова делаем шаг назад.

— Я начинаю спор? — Тэра нахмурилась, затем укоризненно добавила:

— Это не всегда моя вина, ты меня вынуждаешь.

Его улыбка стала шире при взгляде на ее слегка надутые губы.

— Может, ты и права. А может, и нет. Вероятно, тебе проще со мной ругаться, чем попробовать уладить все миром.

— Хорошо, умник, мы проведем эксперимент, пойдем на свидание и попробуем начать все сначала. Ты задашь мне несколько вопросов, я тебе задам несколько вопросов, и мы посмотрим, насколько мы подходим друг другу.

— Не об этом речь. Я хочу узнать тебя настолько, чтобы понять, смогут ли между нами возникнуть.., отношения. — Джек сделал глубокий вдох и отступил на шаг назад, оставляя между ними расстояние. Господи, он только что произнес то, чего боится каждый уважающий себя холостяк. Ладно, давай попробуем.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Идея принадлежала Мэг: она решила, что Тэра должна приготовить для Джека ужин.

— Постарайся быть с ним более милой. Дай человеку шанс.

— Я и так милая, — пробормотала Тэра.

— Конечно, но иногда бываешь немного колючей, вот и все.

— Колючей?

— Да, когда посылаешь всех к черту.

— Я не колючая. Просто Джек стал для меня головной болью.

— И еще он стал первым мужчиной, который привлек тебя в сексуальном плане. — Голос Мэг звучал по-матерински тепло. — Дорогая, ты описываешь его в каждой своей книжке. Это твой идеал, твой герой. Потому ты и прогнала всех парней, которые тобой увлекались, — они слишком сильно отличались от выдуманного тобой Джека. Он настолько близок тебе, что тебя это волнует.

— Я не влюблена в этого парня, Мэг, и я знаю, о чем говорю.

— Тебе нравится его остроумие, его шарм. Он остановил свой выбор на тебе, и в этом кроется нечто для тебя новое. — Мэг улыбнулась. — Прими это, дорогая. Ты просто не была готова к такому чувству, и это слегка сбило тебя с толку. Постарайся быть милой, пока не узнаешь его получше.

— Что ты делаешь в моей кухне?

Тэра оглянулась через плечо и обнаружила на пороге Джека, с удивлением наблюдающего, как она распаковывает продукты на его новом кухонном столе.

— Что ты делаешь в моей кухне, мисс Девлин?

Медленно поворачиваясь, девушка скрестила руки на груди, наклонила голову и улыбнулась.

Она постарается быть с ним милой, как советовала подруга.

— Ты не рад меня видеть? — Ее голос звучал, словно растопленный мед.

— Я не говорил этого. — Он кивнул в сторону стола. — Зачем эта еда? И вообще — если ты здесь хлопочешь, может, мне уйти?

Ее улыбка становилась шире, а глаза медленно изучали его тело.

— У нас впереди праздник, ты забыл?

Джек мигнул.

— Ты собираешься соорудить нечто вроде ужина?

— Да. — Она пожала плечами. — Ты, кажется, очень занят, поэтому я подумала, что могу облегчить твой труд. — Мило.

— А ты готовить-то умеешь?

— Ответ узнаешь через полчаса. И откуда такая подозрительность? — Она снова улыбнулась. Мило.

Оттуда, что она женщина, которая готовит еду у него в кухне. Когда женщина готовит в мужской кухне, это уже семья. В следующий раз она увидит его в домашних тапочках, читающего воскресную газету!

— Мы можем куда-нибудь сходить, — пробормотал Джек.

Тэра пожала плечами.

— Ты очень занят. Я просто подумала, что так будет проще. — Заботливость — это мило.

Она призывает его к здравому смыслу! А потом начнет приводить в порядок дом. Пора бежать. Вместо этого Джек проговорил очень слабым голосом:



— Мне нужно принять душ.

— Я подожду.

— Мы все еще можем куда-нибудь пойти. У меня достаточно денег.

Ее взгляд был игривым.

— Лучше ешь бесплатно, пока есть такая возможность. — Она кокетливо подняла бровь, ожидая, пока информация переварится у него в голове.

Джек вздохнул.

— Тогда я приму душ. — Он погрозил ей пальцем. — Но ты что-то задумала, и не помышляй, что я об этом не догадываюсь.

Улыбка вновь заиграла на ее губах.

— Все будет в порядке, не правда ли?

Джек хмурился несколько секунд, затем повернулся и ушел. Быть милой с Джеком Льюисом это все равно что ходить по минному полю, решила она.

Тэра наблюдала за ним из-за стола. Писаный красавец. Она сделала глоток вина перед тем, как посмотреть на него снова.

Наконец-то он взглянул на нее.

— На мне все еще осталась грязь?

— Что?

Он поднял бровь.

— Я спросил, осталась ли на мне еще грязь? Ты все время изучаешь мое лицо.

— Нет, я ничего такого не вижу.

Улыбка медленно засветилась у него на губах.

— Тогда — что?

Тэра провела языком по губам.

— Ты просто выглядишь.., очень чистым. Вот и все.

— Это комплимент? Я должен записать время и дату.

Она повертела бокал в руках.

— Я возвращаю долг комплиментами. За те, что получила ранее.

— В наши дни большинство мужчин не считают прозвище «пещерный человек» комплиментом. Старомодные — еще не значит «пещерные люди».

Она слегка наклонилась вперед, чтобы расслышать его тихий голос.

— А ты считаешь себя старомодным?

Джек усмехнулся и немного отклонился назад.

— Думаю, нет ничего плохого в том, что женщина может положиться на мужчину… А ты у нас феминистка, не так ли?

Тэра улыбнулась:

— Я сама немного старомодна. Иначе не смогла бы писать исторический роман.

— Значит, ты современная девушка со старомодными ценностями? Как это у тебя получается, расскажи?

— Не смейся надо мной!

— Я и не смеюсь. — Его взгляд остановился на ней. — Это ведь именно то, чем мы должны заниматься: задавать вопросы и знакомиться друг с другом. Это главная задача нашего.., свидания, не так ли?

Тэра внимательно посмотрела на него. Он явно решился на что-то, и это ее беспокоило. Может быть, она переборщила в своем стремлении быть милой с ним?

— Тебе это не по душе, верно?

— Мне? Я привык к тому, что на кухне всегда хозяйничают женщины.

Она подняла бровь и допила свое вино.

Пара секунд прошли в молчании. Наконец Джек резко выдохнул воздух из легких.

— Ладно, признаю, что чувствую себя комфортно, почти как в семье.

— Ты говоришь не от души, а просто потому, что должен был что-нибудь сказать.

Его глаза устремились к ней.

— Что, появилась еще одна запись в списке «Плохие поступки Джека»? Думаешь, если меня не устраивает твое появление на моей кухне, значит, я последний подонок?

— Я совсем другое имела в виду…

— Тебе никто не говорил, что ты слишком много рассуждаешь? Вбила себе в голову, будто я тот парень, которого женщина интересует только в постели, и желательно в ее доме, чтобы удрать от нее с утра пораньше, так?

Похоже, он угадал…

Они смотрели друг на друга как два врага. Тэре хотелось запереть его в золотую клетку. Это была правда. Она уже создала другого Джека, и тот Джек был для нее настоящим, отличающимся от Джека, который сидел сейчас напротив. А этот, реальный, Джек стал для нее большой, очень большой проблемой.