Страница 41 из 52
Джоан дотронулась до груди Джека и поцеловала его в щеку.
— Только в Колумбии мы были так же счастливы, как сегодня ночью.
Джек обнял Джоан и положил голову ей на плечо. Он был счастлив как никогда; казалось, он заново вернулся к жизни.
— Получилось, что военные действия помогли нам вернуть былое, — сказал он. По-видимому, им обоим требовалась сильная встряска, чтобы все увидеть в истинном свете.
— Но мы не похожи на обычную пару, — сказала она, думая о том, что ни одна женщина в мире не любила мужчину так, как она Джека.
Он улыбнулся и притянул ее к себе.
— Благодаря тебе я вновь чувствую себя молодым, Джоан Уайлдер.
Джоан поцеловала Джека — они снова были одним целым. Больше всего она сожалела о том, что столько дней и ночей было потрачено впустую из-за бессмысленной борьбы, исход которой был предопределен. Им следовало быть умнее и мудрее. «Что за глупцы эти простые смертные», — подумала Джоан.
Джек еще крепче прижал ее к себе, понимая, что теперь они едины душой и сердцем, но, к сожалению, не телом. Ему хотелось плясать от радости: отныне он владел самым ценным сокровищем — Джоан.
Вдыхая свежесть ее волос, Джек думал о том, куда же они отправятся теперь. У них больше не было «Анджелины», не было дома в Коннектикуте или виллы в Риме. Они должны были как-то жить, но для этого нужны были немалые деньги.
Игриво он слегка шлепнул ее.
— Что ты скажешь, если мы попросим твоего друга закруглиться здесь со своими делами и отправиться за алмазом.
— Джек, ты должен узнать кое-что об Алмазе…
— Да?
Неожиданно снаружи раздался какой-то шум. Послышались яростные крики нубийцев, лай и визг собак, кудахтанье кур, оружейная стрельба.
Джек вскочил, схватил брюки и устремился к выходу.
— Подонки!
Джоан поспешно схватила длинное запахивающееся платье, с которым легко управиться. Через несколько секунд она была одета.
Джоан остановила Джека в тот момент, когда он собирался выбежать из хижины.
— Подожди, сначала я найду Алмаза.
Джек в замешательстве последовал за Джоан. Неужели все это время Джоан знала, что алмаз находился здесь? Неужели всех их приключениям придет конец в этой деревне? И снова самое главное он должен доверить Джоан. В очередной раз она удивила его.
Повсюду царили паника и неразбериха, создаваемые солдатами Омара, шарившими по деревне в поисках Алмаза. Из-под ног то и дело вылетали куры и фазаны, повсюду метались плачущие ребятишки, которые звали родителей. Матери хватали детей и спешили спрятаться от солдат в ненавистной форме. Большинство никогда не видело винтовки, тем более автоматической, но они знали, что эти длинные узкие цилиндры несли смерть. Все нубийские мужчины, как молодые, так и старые, стояли под прицелом. Тех, кто пытался бежать, убивали на месте.
Джоан бегала по деревне, пытаясь найти в этой неразберихе Алмаза. Она увидела застреленного юношу. Им оказался тот парень, с которым боролся Джек. Наткнувшись на тело, она зажала себе рот рукой, чтобы не закричать. Джоан заглядывала то в одну хижину, то в другую.
Джек следил за солдатами, прочесывающими деревню, но не выпускал Джоан из поля зрения.
— Алмаз здесь?
— Да, — ответила она.
— Где?
— Не могу найти его, — сказала Джоан, проверяя одну из двух последних хижин.
— Этого человека?
— Алмаза.
— У него алмаз?
— Да он и есть Алмаз.
— Дорогая, не говори ерунды. В твоих словах нет смысла.
— Все потому, что ты не слушаешь меня, — прокричала ему Джоан. В это время они бежали, увертываясь от свистящих пуль и стараясь не задавить кур, метавшихся под ногами.
— Давай сначала, — сказал Джек, нырнув за хижину в тот момент, когда по нему была выпущена автоматная очередь.
Он притянул Джоан ближе к себе и заглянул в глаза, так ничего и не поняв из того, что она сказала.
В этот момент Джоан услышала голос Алмаза.
— Вот он! — показала она за хижину. Один из охранников Омара тащил его в вездеход. Это был здоровый, крепкий детина, и уж конечно, тщедушный Алмаз не мог сопротивляться.
— Пошли, — сказал Джек и припустился бежать.
Он налетел на солдата и сбил его с ног. Пока Джек боролся с ним, Джоан схватила Алмаза и побежала, увлекая его за собой, вниз по склону горы. Джек заехал кулаком в лицо уже оглушенного солдата, затем, не мешкая ни секунды, бросился вслед за Джоан.
Джоан нашла тропу, шедшую по склону, но та вряд ли подходила для ходьбы. Земля была каменистой, и при каждом шаге она скользила. Ощущение было жуткое — будто катается на роликовых коньках. Сам склон был покрыт более плодородной почвой, поэтому здесь чаще встречались длинные полоски зеленой травы. В конце концов, Джоан решила, что эти удобные для ходьбы островки специально расставлены на пути с тем, чтобы помочь ей и заставить поверить, что она твердо стоит на ногах. Как только она расслабилась, откуда ни возьмись из-под земли вырос острый камень, о который она споткнулась. За несколько минут она умудрилась упасть дважды. Джоан поднялась, пошла дальше, но тут же снова поскользнулась, упала и покатилась по склону.
Джоан порезала руку о траву; ее платье задралось почти до самых бедер. Падая вниз, она думала не о сломанных руках и ногах, а о соблюдении приличий, поэтому поймала свою юбку и старательно держала ее. Наконец, она перестала думать об этих глупостях и сосредоточилась на том, чтобы любой ценой остановиться. Ей удалось ухватиться за ветку дерева и притормозить свое падение. Когда она поднялась и обернулась, чтобы разыскать Джека и Алмаза, то заметила, что обе голени были порезаны, а ладони кровоточили.
Джек и Алмаз, которые шли, не теряя скорости, догнали ее. Джек буквально вонзал свои ноги в землю, мышцы ног болели и дрожали от перенапряжения, а до конца склона было еще далеко. Он по-прежнему был так озадачен словами Джоан, что они не шли у него из головы.
Он обратился к Алмазу:
— У вас алмаз?
Услышав вопрос, Джоан ответила:
— Это он — Алмаз.
— Совершенно верно, — ответил тот. — Это я.
— О чем вы говорите? Ведь Омар украл алмаз.
— Алмаз — не камень, — объяснила Джоан раздраженно. — Алмаз — это человек.
Джек повернулся к тщедушному человечку.
— Омар похитил вас?
— Я — Алмаз, — кивнул тот со счастливым видом и поскользнулся на мокрой траве.
Джоан посмотрела на сбитого с толку Джека, видя, как медленно до него доходит истина. Джоан рассмеялась, Алмаз присоединился к ней.
— Черт возьми! — воскликнул Джек, поскользнулся на том же месте, упал на спину и поехал вниз по склону горы. С поднятыми над головой руками он не мог ухватиться ни за что более солидное, чем цветы, и его душил безудержный хохот. Наконец, растительность стала гуще, и затормозить удалось. Он еще дважды перевернулся, прежде чем остановился около эвкалипта. Он встал, отряхнулся и посмотрел на Джоан, которая летела вслед за ним.
— Да, — бормотал Джек про себя. — Конечно же… Алмаз. Да.., какого же черта? Да, да… Алмаз. Как же это до меня не дошло? Эй, Омар, твой Алмаз со мной!
Алмаз бежал легко и быстро, почти не касаясь земли, и догонял Джека и Джоан. Глядя на него, Джоан вспомнила, как он шел по веревке. Волшебный зонтик сейчас оказался бы весьма кстати. Прыгая и подскакивая. Алмаз преодолел полсклона и, наконец, поравнялся с ними. Остаток пути они преодолели, держась за руки и смеясь.
Спускаясь с горы, Джоан не думала, куда они отправятся теперь. Ей было все равно — лишь бы подальше от Рашида и Омара.
Неожиданно до них донесся гудок паровоза. Джоан посмотрела на Джека, потом на Алмаза. Она достаточно времени провела с Алмазом, чтобы понимать, что по его желанию поезд мог возникнуть из ничего и появиться ниоткуда. Более того, он мог сделать так, что этот поезд появится точно в нужное время.