Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 47



Рене вздрогнул, точно от выстрела пистолета.

Она добилась своего, она испортила ему вечер. Но ощущение ее гибкого тела в своих объятиях Рене не мог забыть. Его воля была парализована всепоглощающим желанием.

С рассветом полицейский катер покинул Марсельский порт. На борту вместе с Ритли и капитаном Бернье находилась небольшая команда судна и чертова дюжина парней спецгруппы. С моря дул легкий бриз. Безоблачное небо обещало ясный тихий день. Разговаривали вполголоса, стараясь не разбудить обитателей дорогих яхт. Они отплывали из Марселя, а не из Ниццы, чтобы никто не успел предупредить хозяев Сен-Кама.

Проплыв милю на малом ходу, судно, развив максимальную скорость, устремилось к острову. По расчетам, они должны были прибыть к месту ранним утром. Ритли очень рассчитывал на внезапность. Джек прошел на нос судна и закурил. Он не заметил, как рядом появился Бернье.

– Нервничаешь? – обратился он к Джеку. Тот кивнул. Невозмутимый Бернье сразу расположил его к себе, теперь их отношения были гораздо менее натянутыми. – Чему тут удивляться. Вы с Синтией работали вместе пять лет.

– Шесть, – уточнил Ритли.

– За это время партнер либо должен надоесть до чертиков, либо стать твоим вторым «я». Мне приходилось бывать в подобных переделках. И знаешь, я пришел к простому выводу: ничего нельзя предугадать заранее. Тщательно продуманные операции летят к черту из-за внезапной смены погоды, не предсказанной синоптиками. А шанс, который кажется меньше муравья, вдруг приносит крупный успех.

– У нас муравей?

Бернье не стал кривить душой:

– Вероятность удачи невелика. Трудно поверить в то, что ребята с острова работали так чисто, что мы ни разу не сели им на хвост. Похоже, этот Карно перешел кому-то дорожку, с ним решили свести счеты.

– Значит, шансы невелики.

– Да, не следует обольщаться. Говорю тебе с тем, чтобы ты в замке не горячился. Если наша версия ошибочна, мы повергнем представителей сего почтенного старинного семейства в шок.

– А кто они, эти Карно?

– Корсиканцы, – бросил Бернье и замолчал, очевидно, считая эту характеристику исчерпывающей. Но увидев, что ответ не удовлетворил американца, продолжил: – Карно живут в замке без малого двести лет. Когда-то их предок, потеряв семью в вендетте, переселился на уединенный остров. Вендетта осталась лишь в легендах, но корсиканцы так горды и обидчивы, что каждый может схватиться за нож, если сочтет себя оскорбленным.

– Учту ваши предостережения, – буркнул недовольно Джек.

– Да, лучше не злить их без повода. А главное – нужно быть спокойным и хладнокровным, поэтому советую вздремнуть. До острова еще далеко.

– Пожалуй, воспользуюсь вашим советом. Вот докурю и пойду в каюту.

Он дождался восхода солнца и спустился вниз. Нет, он даже не надеялся уснуть. Для этого ему потребовалась бы целая пачка снотворного. И все-таки он задремал с мыслями о Карлайн.

Глава 11

Юрий устало откинулся на спинку стула. Набирать текст на компьютере после десятичасовой напряженной работы в банке – дорогое удовольствие для тела и души. Ничего, надо потерпеть, ведь совсем скоро он будет блаженствовать на берегу Средиземного моря.

До отлета оставалось четыре дня. С визой наконец все было улажено. Хотя на французском берегу, вероятнее всего, отдыхать ему не придется. События в замке и вокруг него разворачивались с головокружительной быстротой. И какие испытания выпадут на его долю – оставалось только предполагать, а гадать на кофейной гуще он терпеть не мог. Черт знает, что там у этого Ритли на уме.

Он не сомневался лишь в одном: бедная Наташа не получит того, что ожидает. Свою роль она уже сыграла – благодаря ей он летит в Ниццу. Орлова подмывало отговорить ее от поездки, но она слишком умна и его доводы покажутся ей неубедительными. Поэтому он продолжал напряженную работу в банке, издали наблюдая за событиями на острове, и ждал своего часа, который, несомненно, рано или поздно должен был наступить.



После вечера с Рене Лариса легла спать, но в голове вихрем проносились смутные мысли.

Неужели ей придется смириться со своей судьбой и выйти замуж за этого французского мафиози? И тут же лавина воспоминаний нахлынула на нее. Воспоминаний о человеке, которого любила, и о котором в последнее время редко думала из-за постоянных опасностей и вечной суеты.

Она увидела лицо Юры Орлова, каким запомнила в их прощальный вечер. Сначала в его глазах отразилась растерянность, потом острая боль, наконец они стали враждебными и упрямыми. Как в калейдоскопе менялись картины их встреч: эпизоды радости сменялись ссорами и минутами непонимания. Но потом все тучи рассеялись, и Лариса погрузилась воспоминаниями в часы счастья и любви. Что это было? Наказанием, наградой, предупреждением или убеждением в неправоте?

Лариса как наяву ощущала прикосновение его требовательных горячих губ, его крепкие объятия, заставлявшие ее трепетать. Вот он гладит ее волосы, обнимает за плечи и кружит, кружит по комнате.

Они гуляют среди берез. Ветер неспешно шевелит листву крон. Она летит между стволами, пытаясь убежать от Юры, но вдруг резко поворачивается, падает в его объятия, они опять сливаются в одно целое, и только ветер кружит вокруг них. Лариса что-то кричит, они ликуют вместе, им весело, просто и хорошо. Лесная тропинка приводит к реке, она снова вырывается из его рук, несется к берегу, сбрасывает платье и с шумом кидается в воду. С середины реки машет ему рукой, и когда он почти настигает ее, сильными гребками уходит от его преследования. Наконец Юрию удается ее настичь. Он обнимает ее, они, целуясь, барахтаются в воде, то погружаясь, то появляясь над поверхностью. Вкус поцелуев смешался со вкусом речной воды. Течение относит их к берегу, и они ощущают ногами дно… Пресытившись любовью, лежат на песке, над ними голубое небо. Вдруг он вскакивает и бросается к воде, она несется следом и через миг уже замирает в его объятиях. Его руки ласкают ее обнаженное тело все настойчивее, все нетерпеливее. Она загорается в ответ на его страсть, тело напрягается, выгибается дугой…

Филиппа Карно потревожил резкий звонок радиотелефона. Охранник доложил, что на большой скорости к острову приближается незнакомое судно.

– Отец, – в кабинет ворвался Рене, – ты знаешь, что…

– Да, меня только что предупредили.

– И кого черт несет? Может быть, туристы резвятся?

Несколько недель назад к острову пытались пробраться любопытные янки, посчитавшие замок архитектурным памятником.

– Ты сам веришь в это?

Рене не успел ответить, «проснулся» сотовый телефон.

– Филипп Карно, – резко бросил отец. – Сам вижу, они уже входят в гавань. Черт возьми, за что я вам только деньги плачу! – Карно-старший был взбешен. – Ладно, разберемся позже. – Он выключил связь. – Они сообщают мне о визите гостей из «Интерпола» за пять минут до их прибытия.

– «Интерпол»? – удивился Рене.

– Да, напарник Синтии с дюжиной крутых ребят. Им удалось получить ордер на обыск. Не думаю, что здесь обошлось без грязных ручонок Мор-сини. Что скажешь, Рене?

– И все-таки, нет причин для паники. Синтию им не найти, тем более наш склад. Чтобы добраться до служанки, нужно неделю бродить по замку, а этого времени у них нет.

– Не сомневаюсь. Однако любой визит полицейских не приносит мне радости. Но меня беспокоит другое, – он быстро взглянул на Рене. – Как поступим с русской?!

– Она нас не выдаст! К тому же ей ничего неизвестно.

– А если она заявит, что находится здесь не по своей воле и мечтает вернуться в Россию? Это уже крупное нарушение закона.

– Она ничего не скажет, ручаюсь головой. Нужно просто предупредить ее о визите полиции и объяснить, что это происки Морсини.

– Я знаю, что у нее сильно развито чувство самосохранения. И она понимает, что только заикнись она о чем-то, как поплатится своей красивой головкой. Хорошо, я думаю, прятать ее не следует. Вдруг велось скрытое наблюдение за островом, тогда они поинтересуются, куда делась еще одна обитательница замка. От Морсини можно всего ожидать. А теперь поторопись предупредить Ларису и всех остальных. А я пошел встречать дорогих гостей.