Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 74

Макс никогда не испытывал симпатий к Дрю Примроузу, но в этот момент готов был пожать ему руку.

— Вы хотели бы спрятать тело так, чтобы его обнаружили для того, чтобы Анна официально стала вдовой и могла выйти замуж за вас? — сказал Макс.

— Для того, чтобы очистить от грязи имя Сары, — ответил Дрю. — Если бы тело Уильяма нашли вдалеке от дома, всем стало бы ясно, что Сара не могла увезти его так далеко и успеть вернуться. А Анна… Она для меня потеряна навсегда. Она с самого начала подозревала меня в убийстве Уильяма. Не верила, что я все это время провел в Бристоле (и отчасти она права, черт побери!). Я довольно часто говорил ей о том, что разделаюсь с Уильямом, если тот не перестанет издеваться над ней. Он ведь бил ее, вы знаете об этом? Она ждала ребенка. А когда Уильям исчез — кого ей отце было подозревать, как не меня?

Дрю снова присел на стул и обхватил голову руками.

— Я никогда не проводил собственного расследования по поводу исчезновения Уильяма только для того, чтобы доказать Анне свою непричастность к этому делу, — сказал он, поднимая голову. — Но когда я был в Лондоне, то посетил те места, в которых любил проводить время Уильям, повидался с некоторыми его друзьями. Никаких следов. Уильям словно испарился в воздухе.

— Сара считает, что он по-прежнему жив.

— Сомневаюсь. Такому человеку, как Уильям, постоянно нужны деньги. Он же был заядлым игроком. После того как его отец изменил завещание и фактически отрекся от Уильяма, его единственной надеждой оставалась Сара. Для него она была бездонной бочкой, без нее он оставался на мели. Идти ему больше было не к кому. Нет, я уверен в том, что Уильям мертв.

Макс устало опустил плечи. Отправляясь на разговор с Дрю, он был уверен в том, что в конце тоннеля вскоре забрезжит свет. Увы, и сейчас он топтался на том же месте, не сдвинувшись ни на волосок.

— Что вы там говорили про какие-то письма и нападение на Сару? — спросил Дрю. — Или вы придумали все это для того, чтобы запутать и запугать меня?

Макс показал ему письмо, которое Сара обнаружила на своем туалетном столике. Затем рассказал о нападении. Дрю задал Максу несколько вопросов и наконец покачал головой:

— Если бы это я убил Уильяма, то самое последнее, что я бы сделал, так это начал бы посылать ей письма или подстерегать ее в темноте. Я бы не стал дразнить собак. Знаете что, Макс? Заберите-ка вы Сару отсюда. Увезите ее подальше от Стоунли. Пока поблизости бродит тень Уильяма, здесь небезопасно.

Вскоре после этого Макс ушел. В голове у него неотвязно крутились последние слова Дрю Примроуза — человека, который знал эти места куда лучше, чем Макс. Кусочки мозаики потихоньку начали складываться в новый узор — совсем не такой, как изначально виделся Максу, и он невольно ускорил свои шаги. Им овладело странное предчувствие.

Еще не дойдя до дома, он уже знал: что-то случилось. Окно в комнате Сары было темным, как и окно в комнате Питера Феллона. Макс перешел на бег.

Сначала он забежал с зажженной свечой в руке в комнату Питера. Она была пуста. Кровь похолодела в жилах Макса, и он медленно поднялся наверх. Спальня Сары, как он и опасался, тоже была пуста.

Теперь он бросился в спальню Саймона, что располагалась напротив спальни Сары. Он растолкал спящего Саймона, и тот, щурясь на свечу, запричитал:

— Господи мой боже! Макс! Да вы хоть знаете, который час?!

— Где Сара?

— Сара? Не знаю.

— Одевайся. Нужно поднять на ноги весь дом. Я разбужу слуг. Ты — всех, кто живет на этом этаже. Встретимся в гостиной. Пошевеливайся.

Голос Макса был таким напряженным и требовательным, что Саймон и не подумал сопротивляться. Он молча встал и начал натягивать брюки.

— А что случилось с Сарой? — спросил он.

— Она пропала.

Все огни в доме были зажжены, когда Макс покинул его в сопровождении десятка слуг. С фонарями в руках они начали прочесывать лес в направлении бывшего дома Анны. Со стороны это напоминало ночную охоту с гончими. Саймона Макс отправил в Стоунли за констеблем, а Мартина — за Дрю Примроузом и рабочими, жившими неподалеку.

Инстинкт подсказывал Максу, что надо спешить. Если Сару не удастся найти в самое ближайшее время, ее, скорее всего, не спасти.

Они нашли не Сару, а Питера Феллона. Тот лежал на тропинке, на полпути между Лонгфилдом и домом Анны. На голове у него зияла ужасная рана, но он был жив и даже в сознании. Макс поднес к губам Питера фляжку с бренди, заставил его сделать глоток, и взгляд раненого стал более осмысленным.

— Кто это был? — спросил Макс.





— Я его не видел. Ему была нужна Сара. Он схватил ее, Макс. А куда понес, не знаю.

В это время появился Дрю Примроуз и засыпал Макса вопросами, на которые у того не было ответа. Макс махнул рукой и начал распоряжаться всем в одиночку. Дрю он послал на поиски Сары; двоих слуг отрядил нести в дом раненого Питера; уже из дома один из них должен был отправиться за доктором.

Сам же направился домой быстрым шагом, опередив носилки с Феллоном. Каждую секунду Макс молил бога о том, чтобы Сара была жива и невредима, о том, чтобы она не тонула сейчас с камнем на шее и не умирала где-нибудь под кустом, истекая кровью. Максу казалось, что он еще раньше мог бы что-то сделать для того, чтобы не случилось этого несчастья, если бы Сара не предупредила его о том, чтобы он держался подальше от ее семьи.

Констанцию и Анну он застал в гостиной. Они стояли у окна, глядя на мелькающие в темноте огоньки фонарей. Обе женщины обернулись навстречу Максу — Анна в черном, наглухо застегнутом платье и Констанция в запахнутом поверх обнаженного тела прозрачном пеньюаре.

— Скажи сразу, Макс, что, плохие новости? — спросила Анна, и ее пальцы, стиснутые вокруг спинки стула, побелели.

— Нет. Никаких новостей.

— Слава богу!

Констанция закрыла лицо руками и начала всхлипывать.

— Где Люси? — спросил Макс. Он старался говорить спокойно, чтобы не выдать своей паники.

— Я отправила ее обратно в постель, — сказала Анна. — Она не знает о том, что Сара пропала, и я не стала ничего ей говорить. Но в чем дело, Макс? Почему вы здесь, а не на поисках Сары?

— Мне кажется, что одна из вас знает, где сейчас находится Сара, — ровным тоном объявил Макс.

— Что? — вскинула голову Констанция.

— Как мы можем это знать, Макс? — побледнела Анна.

— Вспомните, — сказал Макс. — Вспомните тот вечер, когда мы с Саймоном повздорили за обедом. Ну, из-за этого жеребца, из-за Гордеца. Я уверен в том, что после того обеда одна из вас проскользнула в спальню Сары и оставила на ее туалетном столике письмо, которое напугало мою жену.

— Что было в том письме? — быстро спросила Констанция.

— Это неважно, — ответил Макс, стараясь сохранить спокойствие. — Мне важно только знать, кто из вас отнес в спальню Сары это письмо. Слушайте внимательно. Это не шутки. Я не обвиняю вас, вы могли и не знать о том, что это за письмо. Но одна из вас принесла его в дом, и это было началом сегодняшней трагедии. Если мы не найдем Сару в самое ближайшее время, может случиться несчастье. Ну же? Отвечайте!

— Как вам такое могло прийти в голову? — гневно воскликнула Констанция.

— Я не приносила никаких писем. Макс, клянусь, — сказала Анна.

— Нет! Я не делала этого! — продолжала все так же громко Констанция. — Клянусь!

Она с каждой секундой выглядела все более испуганной, и Макс понял, что первое звено цепочки у него в руках.

— Но вы знаете того, кто мог принести это письмо, не так ли, Констанция?

— Нет, — дрогнувшим голосом ответила она. Макс неожиданно со всего размаха ударил раскрытой ладонью по крышке чайного стола. Констанция испуганно попятилась назад. Макс стал наступать на нее, говоря на ходу:

— Говорите, или, черт побери, я сверну вам шею, если с Сарой что-нибудь случится!

— Я не думала, — пискнула Констанция. — Да он и был не более минуты… Сказал, что обронил свою перчатку…