Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 27



— Подушками? — Ее взгляд скользнул по дивану, а затем устремился на пол. — Вы искали мелочь или что-то еще?

Клинт вздохнул. Наверное, еще не поздно вернуться к идее устроиться за столом. Это была наименьшая из двух глупостей.

— Клинт решил, что будет лучше, если вы поужинаете у камина, — объяснил Такер.

— В общем, — поспешил заметить Клинт, — все зависит от вас. Где вам больше нравится.

— Я слышала, как вы говорили Джеми, что ужин будет в шесть. Почему же он еще не пришел?

— Джем отлично проводит время в бараке, сказал Клинт. — Он поужинает с остальными ребятами.

— А разве вы не хотели бы… кого-то еще пригласить на ужин?

Неужели она боится так часто оставаться с ним наедине?

— Кого, например?

— Например, вашу девушку.

Боже мой, если Мэг думает, будто у него есть девушка, то ей не повезло.

— Нет у меня никакой девушки, — заявил Клинт.

Возможно, у него разыгралось воображение, но ему показалось, что Мэг нервничает. Раньше она подтрунивала над ним и теперь, вероятно, боится последствий.

Но он будет вести себя прилично, хотя его так и тянет прикоснуться к ней…

Мэг переваривала информацию о том, что у Клинта нет девушки. Значит, он в свободном плавании. У нее радостно забилось сердце, когда она представила себе открывающиеся перед ней возможности.

— Вам помочь? — спросила она, усаживаясь на одну из диванных подушек.

— У меня все под контролем, — ответил Клинт.

— Сейчас уберу золу, а потом разожгу огонь.

— А я пойду обратно в барак, — пробормотал Такер.

— Не засиживайтесь с Джеми допоздна. — Мэг решила напомнить мужчинам о цели ее визита на «Круг В.». — Мы должны быть на проводе в семь тридцать.

— Где? — Такер нахмурился.

— Так называют спутниковое телевидение, — пояснил Клинт. — Им выделяют специальное время, чтобы можно было вести прямой репортаж с передвижной станции, находящейся в белом микроавтобусе, на котором они приехали.

Мэг подавила улыбку. Клинт явно гордился новоприобретенными знаниями.

— Я бы хотела взять у вас небольшое интервью, Такер. Надеюсь, вы не против? — Сначала она планировала взять интервью у Клинта, но у него не было подходящей ковбойской одежды.

Такер был слишком стар для того, чтобы участвовать в соревновании, но интервью с ним придаст репортажу колоритности.

Старший рабочий выглядел вполне довольным идеей.

— Можете называть меня Так. Думаю, у меня получится. Просто скажите, что нужно делать.

— Я задам вам несколько вопросов о ранчо.

Передайте Джеми, что я собираюсь взять у вас интервью, чтобы он выбрал хорошее место. Если вы будете готовы к семи часам, мы смогли бы немного прорепетировать.

— Хорошо, — улыбнулся Такер. Его белые зубы сильно контрастировали с темным загаром. Тогда до завтра.

Когда он ушел, Мэг посмотрела на Клинта, убирающего остатки золы из камина.

— Наверное, мне следовало сначала спросить у вас согласия, а уж потом делать предложение Такеру.

— Не беспокойтесь. Так с удовольствием расскажет о ранчо. — Клинт стряхнул золу с совка и поставил его на место.

Чего-то не хватало в этом сценарии.

— А как вы проводите свободное время, когда не занимаетесь текущими хозяйственными делами? — спросила Мэг.

Он выпрямился и, не оборачиваясь, сказал, медленно растягивая слова:

— У меня есть книги. Еще на ранчо мы разводим и тренируем лошадей. Также предлагаем охоту. И я… я немного консультирую, — продолжал Клинт, повернувшись к ней.

— Правда? В какой области? — Может, он проконсультирует ее по проблеме отсутствия личной жизни?

— В области бизнеса. Я даю советы местным торговцам.

— Кажется, у вас приятная размеренная жизнь.

— Да. Размеренная — это точно сказано. — Клинт просунул пальцы в петли на поясе брюк.

Этого вполне хватило. Мэг уже представляла его в джинсах и ковбойской куртке с бахромой, сапогах и потертой шляпе. Этот мужчина был прирожденный ковбой, ее мечта.

— Но у вас же должно оставаться время на хобби, — предположила Мэг. — Чем вы увлекаетесь?



— Есть кое-что.

— Например?

— Ну… изучение птиц.

Если он орнитолог, то она китайский император.

— Я всегда думала, что это увлекательное занятие! Бродишь себе по холмам с биноклем на шее…

— Не могу поверить, что вам нравится орнитология.

— А я не верю, что это ваше хобби, — парировала Мэг.

— Может быть, я не хочу, чтобы вы знали, какой я ленивый парень.

— Попробуйте придумать что-нибудь еще. Она уже успела заметить очертания круглых бицепсов под белой рубашкой. — Глядя на вас, трудно поверить, что вы любите посидеть на крылечке и попить пивка. Я бы сказала, что вы больше похожи на ковбоя, но по какой-то причине не хотите, чтобы я об этом знала. Мне кажется, что это как-то связано с соревнованиями. Если вы не желаете участвовать в них, я не буду принуждать вас. И не буду науськивать против вас Джорджа Форестера, если это то, чего вы боитесь.

Голубые глаза Клинта были непроницаемы.

— Я пойду на кухню за Хосе. Он хотел с вами познакомиться.

— Вам нравится заставлять меня угадывать, не так ли?

— Да. — И с этими словами он вышел из комнаты.

Мэг выведет его на чистую воду! На работе все знали, что она может заставить людей рассказать о своих секретах. И скоро Клинт выложит ей все как на духу, даже если ей придется прибегнуть к методам обольщения.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

По пути на кухню в поисках Хосе Клинт не испытывал чувства удовлетворения. В этой игре в прятки пока выигрывала Мэг, и они оба это понимали. Клинт упустил из виду, что брать интервью у людей было ее профессией. Она привыкла копать до тех пор, пока не узнает правду.

И очень может быть, что ей удастся скоро это сделать…

На кухне Хосе выпекал энчиладу. Увидев Клинта, он мгновенно оживился:

— Она в гостиной?

— Да, — улыбнулся Клинт. — Хочешь познакомиться?

— Сейчас? — сглотнул Хосе.

— Почему нет?

— Хорошо, но мне нужен… предлог. Не могу же я ворваться туда без причины.

— Она всего лишь женщина, — вздохнул Клинт.

— Это то же самое, что сказать, что мой трехслойный шоколадный торт всего лишь десерт.

Она просто великолепна и к тому же телеведущая…

— Ты видел ее шоу? — Клинт смотрел ее шоу один раз с исследовательской целью, но ему в голову не могло прийти, что кто-то еще на «Круге В.» мог интересоваться им.

— Вы смеетесь? Она такая горячая штучка. Я всегда смотрю прямой эфир, а ребята — в записи.

Клинт уставился на Хосе, думая, что он разыгрывает его и вот-вот начнет смеяться.

— Ты все выдумал.

— Вовсе нет. Я обычно записываю шоу на кассету для ребят, а вечером иногда пересматриваю еще раз. Шоу само по себе не очень интересное, но мы смотрим из-за нее. Как вы думаете, ее рыжие волосы натуральные или крашеные?

Клинт продолжал в недоумении смотреть на Хосе. Оказывается, у него дома был настоящий фан-клуб.

— Понятия не имею.

— Джед думает, что натуральные, а Денни, который считает себя экспертом по рыжим, поскольку он тоже такой, говорит, что нет, потому что у нее карие глаза. А мне, если честно, все равно.

— По-моему, рыжий — ее натуральный цвет, вырвалось у Клинта. Он мысленно представил себе бледное лицо девушки и веснушки, скрытые под профессиональным макияжем, после чего пришел к твердому убеждению, что она не красится.

— Ага, — согласился Хосе. — И надо же, у нее нет дружка. Как жаль!

— Откуда ты знаешь?

— Она все время говорит на шоу, что ей не с кем ходить на свидания.

— Не могу поверить, что у нее никого нет. Клинт скорее мог представить себе, что она меняет ухажеров каждую неделю, как протухшую еду в холодильнике.

— Наверное, мужчины боятся ее, — пожал плечами Хосе. — Денни тоже так думает.

— Может быть. Кому захочется попасть на страницы бульварной прессы?