Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 40 из 50



Перед входом в резиденцию лежали тела двух морских пехотинцев из охраны и рядом труп их сержанта.

К Джошуа пришло еще одно воспоминание.

Белая безжизненная рука со старомодным перстнем на пальце торчала из земли. Джошуа нагнулся и снял перстень с руки отца. Выпрямившись, он глубоко вздохнул и, взяв лопату, стал закапывать могилу.

Затем он повернулся к матери и передал ей перстень.

– Наверное, нам нужно прочитать какую-нибудь молитву?

– Кому мы будем молиться? – сказала мать хриплым голосом. – Ты можешь назвать бога, к которому стоило бы обратиться?

Покачав головой, он взял ее за руку, и они пошли мимо длинных рядов свежих могил переполненного лагерного кладбища.

Затем Джошуа вспомнил, как однажды вернулся с доставшейся ему по разнарядке работы и увидел четырех мужчин перед входом в барак, в котором он жил вместе с матерью.

– Не торопись, парень. Твоя мать умерла час назад. Мы только что похоронили ее.

Это звучало жестоко, но в лагере так было принято.

Джошуа покачал головой, не в силах поверить услышанному.

– Но еще сегодня утром она могла сидеть! Я покормил ее бульоном…

Никто из мужчин ему не ответил. Джошуа с трудом набрал воздух в застывшие легкие.

– А что вы сделали с перстнем, который у нее был? Он принадлежал моему отцу.

– Мы не нашли у нее никакого перстня, сынок, – сказал один из мужчин, стараясь, чтобы его голос звучал сочувственно.

Джошуа знал, что он лжет…

Вольф резко поднялся с кресла перед пультом управления и, спустившись вниз по винтовой лестнице, зашел на корабельную кухню.

Очень аккуратно, стараясь, чтоб руки не дрожали, он начал заваривать чай.

В зеркалах комнаты для упражнений отражались два стула. На одном из них ярко сверкала Лумина. На втором лежал зрелый полосатый арбуз.

Камень вспыхнул еще ярче, и на секунду в зеркалах стала заметна тень руки, с пальцами, сложенными вместе как лезвие ножа.

Кончики пальцев едва коснулись арбуза, и он взорвался, забрызгав соком и мякотью всю комнату.

Внезапно в зеркалах появился Джошуа Вольф.

Он посмотрел на взорванный плод, удовлетворенно кивнул и принялся наводить порядок.

Глава 16

ВЗРЫВЫ БОМБ СОТРЯСАЮТ РОСКОШНЫЙ ОТЕЛЬ

Один человек убит взрывом, вдребезги разнесшим пентхауз. [6]

Вчера, вскоре после наступления сумерек, на двух этажах самого роскошного отеля Карлтона VI «Хайланд Сентрал» взорвались две бомбы, убив одного человека из числа обслуживающего персонала.

Полиция разыскивает арендатора пентхауза, чтобы задать ему некоторые вопросы.

Пострадавший Питер Лоугран, мужчина сорока пяти лет, долгое время работал в отеле ночным портье.

Эксперты из полиции утверждают, что двойное взрывное устройство было изготовлено и установлено профессионалами. Лейтенант полиции, ведущий расследование, имя которого не разглашается, сказал: «Нам удалось установить, что сначала взорвалась бомба в пентхаузе „Хайланда“. Через несколько мгновений вторая бомба, по-видимому как-то связанная с первой, уничтожила маленький номер двумя этажами ниже».

Полиция предполагает, что целью террористического акта был арендатор пентхауза мистер Джошуа Вольф, а ночной портье пострадал случайно.

Предназначение второй бомбы пока не известно, а обитатель комнаты, мистер Самуэль Бейкер, снимающий ее на условиях долгосрочной аренды, разыскивается для допроса.

Ущерб, нанесенный взрывами отелю, достаточно велик, так как оба этажа, на которых сработали взрывные устройства, требуют капитального ремонта.

К настоящему моменту о мистере Вольфе известно не много. Его считают образцовым клиентом, ведущим замкнутый образ жизни, он никогда не причинял персоналу отеля никаких проблем. Однако в регистрационных записях отеля отсутствуют какие-либо сведения о его профессии или роде занятий, что показалось полиции подозрительным. В настоящее время м-р Вольф находится за пределами планеты.

Мистер Бейкер абсолютно не знаком служащим отеля, и о нем отсутствует какая-либо информация. О наличии связи между этими двумя людьми тоже ничего не известно.

Всех, кто располагает какими-нибудь сведениями о местонахождении вышеназванных людей, просим связаться с полицией Карлтона VI по номеру: С-8788—6823—6789.

34ЕРС 45МТС МДУ89КЗЗРЕ… Прошу как можно скорее доложить о вашем статусе, местонахождении и сообщить прочие данные, чтобы Федерация имела возможность оказать вам поддержку.

Циско.



–  Ожидают ответа.

– Ответа не будет.

Джошуа вырвал листок из блокнота и сунул его в щель уничтожителя бумаги, затем повернулся к экрану, где были напечатаны условия контракта, который он изучал, когда поступило сообщение Циско.

– И они еще говорят, что рабства больше не существует, – через некоторое время пробормотал он.

Взяв в руку световое перо, он подписался внизу; Эд Хант, затем нажал кнопку сенсора с надписью «Передача».

– Хей-хо, хей-хо! С работы мы идем!

Глава 17

Подняв в воздух облака пара и фонтаны брызг, грузовой корабль снизился над поверхностью воды и начал медленно приближаться к желтым колоннам, уходившим от берега в глубь джунглей.

– Всем контрактным рабочим приготовиться к немедленной высадке. Последнее предупреждение.

Корабль приблизился к плавающей пристани, и магнитные захваты лязгнули о корпус. Звездолет покачивался на небольших волнах, с мягким шелестом омывающих песчаный берег, примерно в ста ярдах от причала. Створки шлюза плавно открылись. Полсотни мужчин, ожидающих внутри, смогли наконец вдохнуть воздух планеты. Он был влажным, застоявшимся и, казалось, таящим в себе какую-то угрозу.

– Лесные свиньи первыми, потом старые каторжники, девственники последними! – прокричал чей-то голос с пристани.

Мужчины взяли свои вещи и начали по одному спускаться на причал.

Джошуа повесил на плечо большую нейлоновую сумку и нагнулся, чтобы взять кожаный чемодан.

Смуглый мужчина, который был соседом Вольфа по купе на протяжении короткого прыжка от Лектата IV до Монтаны Кип, желая помочь, первым взял чемодан и приподнял его.

– Бог ты мой, приятель, что там у тебя? Камни?

– Книги, – ответил Джошуа.

– Любишь почитать? Будет интересно посмотреть, останутся ли у тебя после смены силы, для того чтобы перевернуть страницу. У меня это никогда не получалось.

Сосед Вольфа забрал свои сумки, и они присоединились к цепочке людей, протянувшейся от корабля до причала и далее к подъемнику.

Человек в защитной каске поджидал их на пристани. Он держал на коленях записную книжку и проверял по списку проходящих мимо него людей.

– Девственники, сюда. Новые рабочие, выходите. Ко мне, девственники, – повторял он монотонным голосом.

Вольф вышел из цепочки, кивнув на прощание своему новому знакомому.

– Увидимся на «Многоножке», – сказал смуглый мужчина и скрылся в кабине подъемника.

– Имя? – спросил человек в каске.

– Хант, – ответил Джошуа. – Эд Хант.

Человек пробежался пальцами по клавиатуре.

– Есть такой. Ты еще не получил место, верно?

– Верно.

– Поднимешься на самый верх, затем вторая лестница направо и вниз на два уровня. Там тебя куда-нибудь пристроят.

Джошуа двинулся к выходу.

– Подожди.

Человек достал из заднего кармана небольшой датчик.

– Полагаю, ты выполнил инструкции и не захватил с собой ни выпивки, ни дури?

– Я не выхожу на работу подогретым.

– Ну да, – недоверчиво произнес человек. – Никто не выходит. Поэтому у нас нет никакой необходимости беспокоиться о том, что кто-нибудь из вас наберется с утра и свалится под циркулярную пилу. – Он провел датчиком по телу Вольфа. – Ты чист, теперь открой сумки.

6

Пентхауз (англ. ) – квартира, номер отеля, расположенные на крыше.