Страница 134 из 140
– Почему вы нас приютили? – без обиняков начал я.
– А почему бы и нет? Если бы я не впустил вас в храм, вы попытались бы отобрать то, что вам нужно, у жителей деревни, а я отвечаю за них.
– Кто вы им? Священник? Король?
– Ни то ни другое. И в то же время и жрец и повелитель.
– Какому богу – или каким богам – вы служите?
– Никаким. И всем.
– Когда я в прошлый раз был здесь, – сказал я, – я встретился с одним юношей. Он называл себя Оратором.
– И это действительно так. Это мой сын.
– Почему его нет здесь сейчас?
– Он не согласился с тем, какой прием вам следует оказать. Я решил временно удалить его.
– А как бы он поступил, будь его воля?
– Тебе необязательно это знать. Но не лучшим образом. Он еще очень молод, и ему нужно многому учиться.
– Он загадал мне загадку.
– Знаю, – промолвил старик и дословно повторил то, что сказал его сын: – «Вы полагаете, что служите богу, но на самом деле вы ему не служите. Богиня, которую вы боитесь, на самом деле вам не враг; враг ваш тот, кто стремится к большему, кто хочет стать богом, однако в конце концов превратится всего лишь в демона, ибо в действительности он уже давно подчиняется демонам». Я прав?
– Да, вы правы.
– Это еще не вся головоломка, – продолжал старик. – «Кому бы вы ни служили, на самом деле вы служите тому, кто ничем вас не вознаградит». Теперь ты можешь ответить на эти вопросы?
Да, я мог, хотя мой разум отказывался признавать это.
Бог, которому, как я полагал, я служу... Иса, бог войны. Или, быть может, Ирису.
Богиня, которую я боюсь... Очевидно, Сайонджи. Но я ее не боялся.
Далее: мой враг тот, кто хочет большего, кто стремится стать богом.
Это мог быть только один человек.
Лейш Тенедос.
Король-Демон.
Если это правда, я от него ничего не получу, ибо демоны никогда не дают больше, чем их вынуждают дать, а я по доброй воле, без принуждения принес клятву верности.
Все то, чем одаривал меня император в прошлом – деньги, титулы, власть, – лишь крепче привязывало меня к нему, заставляя служить еще лучше, еще преданнее.
Да, я нашел ответ на эту загадку. Но признаюсь ли я в этом нашему таинственному хозяину? Нет. Никогда.
Он ждал. У него на лице появилась было и тотчас же исчезла улыбка, а затем он кивнул, словно услышав чьи-то слова – чьи, мои? – и одобрил их.
– Хорошо, – медленно промолвил мужчина. – Очень хорошо. А теперь, поскольку ты так страдал, возможно, тебе будет приятно принять от меня подарок.
– С чего вдруг такая щедрость?
Он пожал плечами.
– Потому что это доставляет мне удовольствие. Потому что это мой долг. Разве это так важно?
– Наверное, нет.
– Вот и хорошо, – улыбнулся наш хозяин. – Разумеется, учитывая, кто я или что я – человек или демон, как боится твой Свальбард, – я задам тебе еще одну загадку.
– Естественно.
Мы рассмеялись, и этот звук гулким эхом раскатился по пустынному помещению. Наконец я вспомнил, где уже видел этого могучего человека: со своим огромным леопардом он наблюдал, как мы поднимались на перевал, направляясь в Майсир. Как давно это было!
– Ты был мальчиком, катавшимся верхом на тигре, – начал он и умолк, увидев мою реакцию.
У меня с губ уже был готов сорваться вопрос, но я сдержался, понимая, что мужчина все равно не ответит, не объяснит, откуда ему известно, что колдун из джунглей Симабу сказал моим родителям в тот день, когда я получил имя.
– Теперь тигр набросился на тебя, – помолчав, продолжал он. Тебе было очень больно, но впереди тебя ждет еще большая боль. Однако нить твоей жизни продолжается.
Подарок, который я тебе преподношу, состоит вот в чем: знай, эта нить будет тянуться гораздо дальше, чем ты думаешь сейчас и будешь думать в ближайшее время.
Вскоре нить твоей жизни изменит свой цвет.
Возможно, цвет, который я предчувствую, имеет для тебя какое-то значение. Она станет ярко-желтой и будет сделана из шелка.
Желтая? Шелковая?
– Шнурок душителей – Товиети, – прорычал я.
– Мне известно об этих людях, – кивнул таинственный мужчина.
– Они уже пытались несколько раз меня убить, – сказал я. – Я являюсь их заклятым врагом.
– Знаю, – согласился мужчина. – Но все меняется. Например, тот, кому ты служишь, может стать твоим злейшим врагом. Почему бы злу не превратиться в добро, если то, что кажется добром, есть зло? – Он встал. – Кажется, я выполнил свой долг: удовлетворил свое любопытство и поселил в твоей душе недоумение, как до того сделал мой сын. А теперь желаю тебе хорошо выспаться.
Старик ушел. Помещение было просторным, и все же он удалялся от меня целую вечность, уменьшаясь и уменьшаясь в размерах, словно оно имело в длину много миль.
Я снова очутился в своей келье и успел почувствовать прикосновение голого плеча к колючей соломе, но тотчас же провалился в сон.
Проснулся я с таким ощущением, будто спал несколько суток подряд, – окрепшим, набравшимся сил. Однако когда вернулись воспоминания о сне – если это был сон, – меня прошибла холодная дрожь. Я не знал, что думать. Но это от меня и не требовалось; впереди у нас было много дел.
Мои люди весело галдели в коридорах, словно озорники-школьники. Дав команду строиться у ворот храма, я отправился искать нашего гостеприимного хозяина.
Я звал его, но мои слова отражались от каменных стен, оставаясь без ответа. Через какое-то время я оставил тщетные попытки и вышел из ворот.
На улице было солнечно и светло, с равнины дул теплый ветерок. Не оглядываясь назад, мы тронулись в путь.
Домой, на родину, в Нумантию, в самую прекрасную страну на свете!
Глава 29
КАМБИАЗО
Когда-то провинция Юрей славилась яркими цветами, растущими вокруг голубых озер, мрамором и золотом, смехом и любовью. Мы увидели смерть и опустошение. Две великие армии уже прошли по провинции, оставив после себя черные пепелища и пустоту.
Не оправившиеся от ужаса крестьяне рассказывали, что потрепанная нумантийская армия выползла из Сулемского ущелья, а за ней по пятам следовали орды разъяренных майсирцев. Король Байран и верховный придворный колдун сказали своим солдатам, что Нумантия отдается им на разграбление. Жуткие рассказы о зверствах и жестокостях невозможно было слушать спокойно. Но хотя у меня внутри бушевали гнев и отвращение, какая-то частица сознания хладнокровно напоминала, что мы, завоевывая Майсир, вели себя не лучше. Чего же еще можно было ожидать?
Но, как нашей армии удалось продвинуться так быстро? Я ожидал, что она надолго завязнет в Кейте, терзаемая постоянными нападениями кровожадных хиллменов. Ответ на этот вопрос дал один раненый солдат, отставший от своих и каким-то образом избежавший майсирского плена.
Он рассказал, что Осви объявил себя открытым городом, что ему нисколько не помогло. Наша армия, поправ законы войны, забыв о милосердии, буквально сровняла город с землей. Оставив Осви в огне пожаров, усеянным изуродованными трупами невинных, нумантийская армия двинулась дальше на север.
По пути до Кейта солдаты наслушались от бывалых офицеров и ветеранов минувших войн, чего надо ждать от хиллменов, и приготовились к худшему. Но все прошло очень спокойно. Лишь кое-где наши части натыкались на засады, устроенные небольшими разрозненными отрядами бандитов. Большинство хиллменов боялось иметь дело с такой грозной силой, как нумантийская армия, пусть и изрядно поредевшая и измученная в боях.
Солдат рассказал о дошедших до него слухах: якобы правитель Кейта, какой-то жирный боров по имени Фергл или Фугл, был убит, и вместо него на престол взошел другой правитель, и теперь племена хиллменов лихорадочно ищут новых союзников и улаживают свои местные распри, и у них нет времени на то, чтобы заниматься чужеземцами.
Неужели ахим Бейбер Фергана, мой старинный враг, наконец столкнулся с еще более коварным и безжалостным противником?
Кто бы это мог быть? И вдруг меня осенила неожиданная догадка, и я понял, без каких-либо конкретных фактов, кто расправился с Ферганой: Йонг оказал последнюю услугу армии, в которой когда-то служил.