Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 41

- Здравствуйте, мистер Холс, у меня снова проблема с девушкой, - паренек состроил несчастное лицо. - И я сразу вспомнил о вашем огромном опыте...

- Ну-ну, успокойся, - лысый старичок вышел из-за прилавка и сочувствующе похлопал мальчика по плечу. - Эх, молодость... Так что, ты говоришь случилось? Да не робей! Помогать подрастающему поколению - это обязанность таких старперов как я.

- Понимаете, одна девушка сильно обиделась на то, что я отверг ее чувства... - начал Гарри, но закончить мысль не успел: сгорающий от любопытства библиотекарь, едва получив начальные данные, тут же вывалил на посетителя ворох уточняющих вопросов.

- Отверг? А почему? В твоем возрасте нельзя пренебрегать такой возможностью! - зачастил дед, но не успел Поттер ответить, как мистер Холс сменил тему. - И насколько же сильно она обиделась?

- Просто у меня уже есть девушка, даже не одна, - "скромно" признался парень, посчитав, что такое уточнение произведет на старика хорошее впечатление.

И Гарри не ошибся в своих расчетах: лицо библиотекаря "засияло" от расцветшей на ней "полузубой" улыбки.

- Молодец!

- К тому же она страшная как черт... - дополнил Гарри, вообразив Снейпа в виде девушки.

- О! Это многое объясняет...

- А расстроилась она очень сильно, - подросток поспешил продолжить свой рассказ до того, как его снова перебьет старый коротышка. - Обещала отомстить и...

Тут школьник пересказал отредактированную версию профессорского условия. Основной упор делался на то, что "отвергнутая школьница в запале грозилась применить любовные чары, и сделать это она собиралась посредством магии вуду прямо накануне учебного года"

- ...за любовные чары я не опасаюсь, поскольку читал, что они не могут оказать эффекта на тех, кто уже любит...

- Все верно, - покивал старичок. - Но...

Гарри, словно не слыша, закончил свою мысль:

- ...но вот помимо этого она может использовать и что-то другое... И это меня тревожит. "Надеюсь, он не спросит, с каких это пор у тринадцатилетних подростков разыгрываются любовные драмы?"

- Крхм... - мистер Холс задумался. - Любовь - это такая тонка штука, в которой нельзя быть уверенным до конца... Так что на твоем месте я бы подстраховался.

- Да, только не знаю как... Я настолько несведущ в вуду, что даже не в курсе, с чего следует начать... Может, вы что посоветуете?

- Надо подумать. Вуду-вуду... что-то такое было, - пробубнил под нос старик. - Эх, память уже не та... Зайди-ка ко мне завтра поутру, уверен, к тому времени я обязательно что-нибудь вспомню.

- Спасибо, мистер Холс!

- Не за что, мистер Поттер. Пока еще не за что. Но не волнуйтесь, вы в надежных руках! - заявил он, снова переходя на "вы".

Попрощавшись с библиотекарем, парень поспешил покинуть говорливого старичка, пока тот не ударился в воспоминания о временах своей бурной молодости.

"Куда теперь?" - задумался Гарри, мысленно перебирая список мест. В результате лень победила, и было решено идти домой. "За мороженным можно и Пильси послать, а крови я натаскал на два года вперед, так что лучше еще пороюсь в справочниках..."

На следующий день, в восемь часов утра, мальчик стоял перед обшарпанной дверью городской библиотеки.

- Заходите, молодой человек! У меня прекрасные новости, - перед старичком лежала какая-то книга, открытая ближе к концу. - Здесь, - он ткнул пальцем в страницу, - описан один очень интересный ритуал.

Дедок развернул сборник заклинаний в сторону посетителя и указал на нужную строчку.

- "Связь сердец", - озвучил Поттер, а после сразу перескочил на заголовок "Применение", дальше шло предложение "Устанавливает гарантированную защиту от наведенных любовных чар сроком не менее седмицы, продолжительность и качество зависит от силы чувства..."





"Не то... Сомневаюсь, что Снейп воспользуется именно этим разделом магии". Как бы то ни было, разочароваться он не успел, поскольку краем глаза смог зацепить очень знакомое и такое интригующее слово - "вуду". Мальчик тут же впился взглядом в абзац, а потом, через пару минут чтения, заглянул в оглавление и принялся судорожно листать книгу. Мистер Холс недовольно хмыкнул, но мешать читателю не стал, ограничившись наблюдением и скептически поджатыми губами.

- Вот! - в тишине библиотеки прозвучал торжествующий вскрик. - То, что нужно!

- Ну-ка, посмотрим, - дедок отобрал фолиант и сноровисто пробежал глазами строчки описания ритуала "Защита крови", столь заинтересовавшего парня.

- "Защита от шаманизма, магии крови, магии вуду и прочих направлений, которые основаны на принципах, позволяющих наложение проклятий без прямого взаимодействия с объектом, но посредством использования частичек плоти. Подробнее о принципах читайте во втором томе "Старая магия и методы борьбы с нею"... Так, это пропустим... "Ритуал не отличается универсальностью и надежностью. Присутствует небольшая вероятность срыва в заключительной части ритуала", - Ты точно уверен, что девушка воспользуется чем-то еще помимо приворота? Описание не слишком обнадеживающее...

- У нее есть старший брат. Неприятный тип, скажу я вам. И у него достаточно большие познания в этой самой "устаревшей магии", - пояснил Гарри.

- Хорошо, - после непродолжительного молчания старик дал согласие. - Я помогу тебе провести оба.

"Эй-эй, мне нужен только один!" - подумал мальчик, а вслух произнес:

- А разве я не справлюсь в одиночку?

- Ты невнимательно читал описания: заклинания нельзя обратить на самого себя. Да и как ты это себе представляешь? Объект выходит из круга и накладывает чары, а затем возвращается обратно? С такими вещами не шутят, парень. - Мистер Холс был серьезен и сосредоточен, как никогда.

Подобное изменение не осталось незамеченным. Увидев, что школьник проникся сделанным внушением, библиотекарь вернулся к официальной манере разговора и продолжил:

- Я так понимаю, у вас нет под рукой специалиста по ритуалам, иначе бы вы не обратились ко мне за помощью. Так что жду вас с вашей спутницей...

- К-какой спутницей?! - опешил Гарри.

- Ты вообще читал про "Связь сердец"? - спросил старичок и, не дожидаясь ответа, тут же пояснил, - впрочем, тут и читать ничего не надо - все ясно из названия. "Связь, образованная между двумя возлюбленными, служит надежной защитой от любовных чар и приворотных зелий", - процитировал он.

- Ясно... Спасибо, мне надо подумать...

- Выбираешь, кого привести? - догадался библиотекарь. - И это правильно! Чем сильнее связь, тем будет надежней защита. Так что из списка своих подружек выбирай самую красивую...

"Интересная логика", - Поттер не смог скрыть удивление, и взметнувшиеся вверх брови выдали его с головой.

- А почему именно "самую красивую"? - поинтересовался он, не удержавшись.

- Для улучшения качества чар, - не моргнув и глазом, соврал дедок, загадочно улыбаясь.

- Хорошо, тогда я возьму эту книгу и еще тот второй том.

- Пятьдесят галеонов залога, - предупредил мистер Холс. - Это не самые распространенные экземпляры.

- Спасибо, - поблагодарил школьник, а затем запихал книги в сумку и, попрощавшись, собрался покинуть обитель знаний, когда прозвучавший уже в спину вопрос застал его врасплох.

- Так, когда вас ждать? - увидев непонимающий взгляд Поттера, старик пояснил, - мне же нужно все подготовить.

- Я забегу на днях, - выкрутился парень. - Как только ознакомлюсь с книгами: вдруг еще что-то найдется.

- Знаешь, а мне вот сейчас пришло в голову, что мы не с того начали. - Холс не торопился отпускать посетителя. - Попробуй послать ей букет цветов, а в записке черкни пару строк с извинениями.