Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 71

Я замечаю жалость, промелькнувшую в его глазах. Я ненавижу то, как это заставляет меня себя чувствовать.

Слабой и беззащитной.

Два чувства, которым я вовсе не хочу сейчас поддаваться.

— Знакомые тебе мужчины, Мия, — говорит он, — не имеют ничего общего со мной. И на удивление, я могу пойти на компромисс. Не всегда, конечно. Так что не привыкай. — Он снова ухмыляется. — Просто я не хочу затягивать наш спор еще Бог его знает на сколько. Потому что знаю, что мне все равно придется тебе уступить.

— Потому что..?

Отступив на шаг, он скрещивает руки на своей широкой груди.

— Потому что ты такая девушка, которой трудно отказать.

Ах. Ну, тогда ладно.

У меня закружилась голова.

И потеплело на душе.

— Ну так что, мы обо всем договорились, и ты сядешь наконец в мою машину, — он небрежно махнул в сторону своего мустанга, — или так и будешь весь день стоять тут и упрямиться?

Я плотно сжимаю губы, чтобы не рассмеяться.

— Ну, вообще-то, я не единственная, кому трудно отказать. — Я одариваю его хитрой улыбкой и, пройдя мимо него, иду обратно к Мустангу.

Он молча идет вслед за мной. Я догадываюсь, что он идет следом из-за скрипа гравия под его ногами.

— Ты в курсе, что ты виляешь задом при ходьбе?

Чего?

Я останавливаюсь как вкопанная, не в силах поверить, что он только что сказал что-то насчет моего зада.

 Я чувствую возбуждение. Снова.

Святой Боже.

Сказать по правде, я не была в курсе того, что виляю задом при ходьбе, но это сейчас не так уж важно. Я сердито смотрю на него через плечо.

— И что это значит?

— Ничего не значит. Просто мое небольшое наблюдение. — Он поднял руки вверх, как при поражении, и его глаза сощурились из-за растянувшейся на его губах улыбки. — Это довольно мило, только и всего.

— Мило? — Я хмурюсь, стараясь игнорировать приятное тепло, разлившееся внизу живота. — Я вовсе не милая.

— А я и не говорил, что ты милая. Я сказал, что то, как ты виляешь задом — это мило. — На его губах играет вызывающая ухмылка.

 Мое лицо становится пунцовым. Сгорая от стыда, я продолжаю идти к машине, стараясь не замечать его приглушенный смех позади себя.

К тому времени как я достигаю Мустанга, я окончательно выбита из колеи. Я чувствую себя уязвимой...

И умирающей от желания.

Я однозначно не ожидала, что буду чувствовать себя подобным образом этим утром. Похоже, что Джордан прекрасно знает, как вывести меня из равновесия, когда ему это угодно. Я никогда не встречала никого похожего на него.

И сегодня что-то в наших с ним отношениях изменилось. Я не совсем уверена, что понимаю то, что между нами происходит, но мне ясно одно — что-то между нами изменилось.

 Мы сели в машину практически одновременно. Я пристегиваюсь, пока Джордан заводит машину. Мотор заработал и готов к отправке, но мы не двигаемся с места.

Я вопросительно гляжу на Джордана.

Он наклонил свою голову в мою сторону, его глубокие, словно озера, глаза уставились на меня, а выражение его лица очень трудно определить.

— Что? — спрашиваю я, чувствуя себя неловко. Я заправляю свои короткие волосы за уши, закипая под его внимательным взглядом.

Он покачал головой.

— Ничего. Я просто восхищаюсь твоей напористостью и решительностью. — Улыбка. Затем он глядит назад и разворачивает машину.

Я затрепетала.

Джордан восхищается мной.

И именно после этих слов та корка льда, в которую было заключено мое сердце, начинает таять.

Джордан не смолкая болтает. Я думаю, что он это делает нарочно, чтобы отвлечь меня от моих мыслей по поводу того, зачем я еду в Фармингтон.

 Я отлично держалась, пока мы не оказались в десяти минутах езды от Фармингтона. Меня пробил холодный пот. А когда пару минут назад мы въехали в пригород Фармингтона, мое сердце ускорило свой ритм. Без сомнения, приступ паники уже виднеется на горизонте.

 Мне требуется какое-то время, чтобы осознать, что машина остановилась.

— Мы уже приехали? — мои глаза округлились в испуге, как у зайца.

— Мы на соседней улице. Я просто подумал, что, возможно, ты захочешь остановиться на минутку и собраться с мыслями, перед тем как мы заявимся на порог дома твоей матери.

— Возможно, это не она.

Я смотрю на него. Я знаю, в моем голосе и глазах нетрудно прочесть отчаяние и надежду.





— Да, может быть не она, — медленно говорит он. — Но что, если это она?

Я пожимаю плечами, как будто мне все равно, хотя на самом деле мне вовсе не все равно.

— Ну тогда это будет означать, что я нашла свою мать.

Мы оба уставились прямо перед собой и просидели так какое-то время в полной тишине.

— Ну что, готова? — спрашивает он.

— Готова.

Джордан заводит машину и выезжает на дорогу, спустя мгновение он поворачивает на подъездную дорожку у красного кирпичного домика.

Я поворачиваюсь к нему.

— Ты пойдешь со мной?

— Конечно, — улыбается он.

Глубоко вдохнув, я надеваю солнечные очки и выхожу из машины.

Я замедляю свои шаги в нерешительности, достигнув ступенек веранды. Джордан берет меня за руку и тянет вперед.

 Подойдя к входной двери, Джордан не выпускает мою руку из своей. Затем он наклоняется и жмет кнопку звонка. Аромат его лосьона после бритья, что окутал меня, немного успокаивает и придает сил.

— Что мне сказать? — шепчу я.

— Просто спроси, живет ли тут Анна Монро, а дальше посмотрим.

Встретившись с ним взглядом, я киваю.

Затем я слышу шаги, раздающиеся в коридоре дома. Кто-то подходит к двери. Все мое тело натягивается, как струна. Джордан крепко сжимает мою руку, чтобы придать мне смелости.

— Все в порядке. Я буду рядом, — тихонько шепчет он.

Дверь открывает китаянка.

Нет. Это не она.

Не странно ли, что я почувствовала облегчение от мысли о том, что это не она?

Совершенно однозначно моя бледная кожа, голубые глаза и светлые волосы не оставляют сомнений в том, что моя мать не может быть китаянкой. Если только она –не Анна Монро.

Мне надо, чтобы она это подтвердила, и тогда мы сможем спокойно убраться отсюда.

— Чем могу помочь? — спрашивает она, переводя взгляд с меня на Джордана и обратно.

— Я бы хотела... ээ, — я откашливаюсь. — Я, эээм... — почему я не могу заставить себя произнести это?

— Живет ли тут Анна Монро? — слышится голос Джордана.

Она, моргая, продолжает смотреть на нас с Джорданом.

— Да, — медленно отвечает она.

— Не могли бы мы с ней поговорить?

— А кто вы?

— Извините. Меня зовут Джордан, а это Мия.

 Она качнулась на месте и скрестила руки на груди.

— Я — Анна Монро.

Я с шумом выдохнула воздух, который и не заметила, что держала в себе, затаив дыхание, и поддалась порыву бежать отсюда. Повернувшись, я выдергиваю свою руку из ладони Джордана и бегу обратно по дорожке, оставив их обоих позади.

Я знаю, мне не следовало так бросать Джордана, но мой мозг отключился, и я не в состоянии была остановить свои движущиеся ноги.

Мое сердце сумасшедше бьется о грудную клетку. В висках стучит кровь. И все, чего мне сейчас хочется — это наесться. А затем очистить желудок.

Мне это просто необходимо.

Забираясь обратно в Мустанг Джордана, где я чувствую себя в безопасности, я срываю с себя солнечные очки и крепко сжимаю руки, пытаясь унять свое рвущееся из груди сердце и привести свои чувства в порядок.

Через несколько минут в машину садится Джордан. Он поворачивается ко мне.

— Значит... она не твоя мама.

— Откуда такое заключение?

Я в данный момент могу только либо плакать, либо смеяться. Мне не очень хочется разреветься сейчас прямо перед Джорданом, поэтому я выбираю смех. Он вырывается из моего горла. Я знаю, что, скорее всего, кажусь умалишенной, но я правда не могу остановиться, и меня это даже не беспокоит.

Когда я наконец снова могу владеть собой, вытирая тыльной стороной руки выступившие от смеха на глазах слезы, я замечаю, что Джордан рассматривает меня с таким выражением лица, какого я никогда не видела у него раньше.