Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 88



Глава 12. Разбор полетов.

Спокойное море, волны легко набегают на берег. Чистейший желтоватый, ближе к белому песок. Ни звука, ни единого звука, не слышно даже плеска воды. Тишина так давит на виски, что кажется, будто воздух напряжен и вот-вот лопнет оглушающим звоном. Песок и море. Вокруг только песок и море. Он сидел на берегу и маленькими рученьками рыл яму, в которую потом набежит морская вода, а уже в эту воду он выпустит рыб. Лупоглазых рыб. Скоро, совсем скоро приплывет отец с полными корзинами бычков. Надо поторопиться, вон там, на горизонте, уже показался катер папы, и он приближается, стремительно увеличиваясь в размерах. Да, так и есть, уже слышно тарахтенье старинного дизельного мотора. Быстрее, быстрее… Маленький Бобби начинает активно перебрасывать песок, катер тарахтит громче. Быстрее, быстрее… Отец должен увидеть, какую он, Боб, приготовил заводь, отец должен дать ему рыб, лупоглазых бычков. Небольшой канальчик – и вода от набегающей волны стала прибывать в яму. Катер носовой частью увязает в мели всего в паре десятков метров от берега.

– Отец! – кричит Роберт. – Отец! Посмотри, какую заводь я приготовил! Отец, дай мне рыбок!

Отца не видно. Глохнет мотор и на палубе появляется здоровенный тигр с железной лапой и металлической челюстью. Он смотрит на мальчика свинцовыми глазами и внезапно делает большущий прыжок. Тигр летит медленно, будто кто-то тормозит изображение. Он плюхается в воду, взбив тучу брызг, и стремительно спешит на сушу, рассекая откатывающиеся от берега волны. «Боже мой! Тигр же съест меня!» – мелькает мысль у Боба и он вскакивает. И он бежит. Роберт старается быстро перебирать ногами, но те вялые, вязнут в песке и не хотят двигаться. Мальчик оборачивается и видит, что зверь нагоняет его. Бобби падает на песок и, повернувшись лицом к опасности, смотрит, как большущая полосатая кошка в смертельном прыжке нависает над ним. Он закрывает лицо руками. Ужас охватывает его. Слезы катятся сами собой. Но ничего не происходит, и Бобби разводит пальцы. Перед ним широкая морда зверя, жуткие клыки, глаза полные пустоты. Это не тигр. Это пришел Бог в образе зверя, пришел, чтобы наказать, чтобы наказать его за муки сотен рыб, которым он принес страдания. За что? Что, мало я тебе служил? Нет, не сейчас! Нет, я еще так молод. Нет! – закричал мальчик.

– Нет! – вырвалось из горла Руга, и он открыл глаза. Он находился в полулежачем положении в каком-то медицинском кресле с сильно откинутой спинкой. Возле него со шприцем в руке стоял один из санитаров-костоправов, что прибыли в колонию с демоном в образе священника. Санитар улыбнулся и отошел в сторону. Боб попытался пошевелиться, но понял, что прикован к креслу множеством ремней. На нем нет ни грамма одежды. Тело затекло так, что малейшее движение вызывает немую боль в мышцах.

– Где я? – спросил Руг хриплым голосом и понял, что во рту пересохло, будто не пил он миллион лет.

– Ты там, куда стремился. Ты на корабле.

Роберт повернул голову и увидел, что в кресле справа сидит злополучный священник все с той же перевязью из черного платка, поддерживающего руку. Спокоен, лицо – маска, не выражающая эмоций. «Профи», – подумал Руг и невзлюбил его еще сильнее, ревностно, словно Нобель математиков.

– Пить! Дайте мне воды! – попытался крикнуть Боб. Это все, что ему сейчас было нужно. Сначала вода, потом разберемся с остальным.

Атон едва заметно кивнул – и костоправ принес чайничек с водой. Он наклонил фарфоровый носик, и Боб стал жадно глотать живительную влагу. Более-менее насытившись, Руг обратил внимание, что двигатели корабля работают. «Значит ли это, что мы уже в космосе?» – подумал он.

– Куда мы летим? – спросил Роберт.

– На Землю, – сказал священник. – Даже уже подлетаем. Ты очень долго спал. Как тебе сон? Неплохо, да? Ужас и отчаяние.

– Почему вы меня забрали? Не лучше ли было покончить со мной там, в «Хтоне»?

– Нет, дорогой, – Атон встал и приблизился к Ругу. – Ты нам нужен. Ты, парень, выполнишь для нас великую миссию. Думаешь, ты самый умный? Думаешь, я с самого начала не знал, кто резвится там, в колонии? Не сомневайся, знал – и специально прилетел за тобой. Ты сам напомнил о себе.

– К чему тогда весь маскарад с проверками, что вы устроили в Чистилище?

– Чтобы ты себя выдал. Чтобы не было лишних вопросов, почему мы тебя забираем. Чтобы не было сомнений у кучи свидетелей в твоей виновности. Получилось, по-моему. Кстати, никакого прибора, просматривающего память, не существует. Липа, на которую ты купился.

– Сигареты… У вас есть сигареты? – Боб наиграно жалостливо посмотрел на Атона.

Санитар прикурил белую палочку и сунул сигаретку в губы Роберту. Тот затянулся и произнес:

– Отвяжите одну руку. Мне неудобно курить.

– Ты – хитрая бестия, но меня не проведешь. Или кури как есть, или выбрось сигарету.

Руг уголком рта выпустил струю дыма и выплюнул сигару вбок, явно стремясь попасть в священника. Тот поймал окурок на лету и затянулся сам.

– Неплохой, кстати, табак.

– Черт бы вас побрал! Зачем я вам нужен?



– Ты вхож в одно место. Мы этим воспользуемся, хочешь ты того или нет.

– В какую игру вы играете? – Боб явно хотел выудить хоть крупицу информации. – Во что вы хотите меня втянуть?

– В то, во что ты втянул себя давным-давно. Ты был наемным убийцей Стигматника Карлоса…

Слова Стигматник Карлос вызвали какой-то секундный всплеск воспоминаний – и Роберт попытался ухватить эту ниточку, но безуспешно.

– … и я выловил тебя на Земле, чтобы ты не мешал нам. Я посадил тебя под марсианский грунт, но теперь я же и вытащил тебя оттуда. А, в общем, тебе и не обязательно все знать. Нам нужна лишь твоя оболочка, но вот сознание мы на время займем нужными для дела эмоциями и воспоминаниями.

– Почему ты считаешь, что можешь распоряжаться мной по своему усмотрению? Ты что, Бог иль Сатана?

– Ты прав, я считаю, что могу, я даже знаю, что могу. Могу потому, что ты вредный микроб, который косил своей ненасытностью людей. Я удивляюсь, как ты еще не дошел до антропофагии [53]? Или пробовал? Неужели ты тогда считал себя Богом или Сатаной?

– Посланником Божьим. Карающим людей за грехи их. – Боб улыбнулся, он еще никогда таких фраз не выдавал, по крайней мере, вслух. Никогда он еще не связывал свои поступки с религией в серьезном смысле этого понятия.

– Тогда считай меня посланником Дьявола. Мне без разницы.

– Кто ж руку-то тебе выбил, неистребимый посланник? А? – Руг хотел задеть самолюбие Атона, но не удалось. Полиевски вынул кисть из повязки и помахал ею.

– Не беспокойся, зажила уже, и хватит сил, чтобы придавить гниду к ногтю. Впрочем, если захочу похваляться, то буду неразумен, потому что скажу истину; но я удерживаюсь, чтобы кто не подумал о мне более, нежели сколько во мне видит или слышит от меня [54].

– Сатаны посланец говорит цитатами библейскими?

– Образование… Впрочем, хватит разглагольствовать.

Атон вновь мотнул головой – и санитар подошел к Роберту. Он стал подсоединять к голому телу Руга провода, тянущиеся от стойки, состоящей из разнообразных приборов. Потом он принялся нажимать кнопки и, просмотрев показатели на мониторе компьютера, сказал:

– Странно, но излучение турбиния на него сильно не повлияло. Он в норме, можем начинать.

– И как же турбиний мог повлиять на меня? – спросил Боб.

– Он излучает довольно странные волны. В колонии все обитатели подвергаются этому излучению, и со временем, так сказать, чахнут. Вас там изучают врачи. Ты разве не помнишь, что обязан был сдавать массу анализов раз в неделю? По своей сути, «Хтон» – большая лаборатория, где подопытными мышами являются заключенные.

– Если турбиний вреден, то зачем его возят на Землю в таком большом количестве? Собираются выдумать новый вид оружия?

53

Антропофагия. – Людоедство

54

Цитата из Нового завета. Второе послание к Коринфянам. Глава 12. Стих 6.