Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 39



Ich beguckte mir alles (я все /себе/ рассмотрела), roch daran (обнюхала их; riechen-roch-gerochen – нюхать) und verstand doch den Si

Pa erklärte mir die Kräuter. Eins hieß zum Beispiel die Teufelskralle und sah

aus wie Bre

Ich beguckte mir alles, roch daran und verstand doch den Si

eigentlich hatte ich mir ein Pony gewünscht. Ma grinste die ganze Zeit über

vergnügt.

Sie wusste (она знала; wissen), was Pa im Schilde führte (что папа задумал; der Schild – щит, führen – вести).

Er erklärte mir (он объяснил мне) den ganzen Mist (всю /эту/ чушь; der Mist – навоз) mit unserer zu kleinen Wohnung (с нашей слишком маленькой квартирой) und dem fehlenden Stall (и недостающей конюшней; fehlen – недоставать, нехватать) und dem Auslauf für das Pony (и /недостающей/ площадкой, выгоном для пони).

«Du willst doch nicht (ты же не хочешь), dass dein Pony (чтобы твой пони) den ganzen Tag (весь день) im Badezimmer steht (стоял в ванной; das Bad – ванна, das Zimmer – комната) und sich langweilt (и скучал). Und auf der Straße (а на улице) hat es sicher Angst (он наверняка будет бояться; Angst haben, die Angst – страх), dass es überfahren wird (что его задавят: «переедут»; fahren – ехать). Da ist ein Flugdrache (вот летающий дракон; der Flug – полет) schon etwas ganz anderes (уже кое-что совсем другое).» «Ein was (что)?» «Ein Flugdrache.»

Sie wusste, was Pa im Schilde führte.

Er erklärte mir den ganzen Mist mit unserer zu kleinen Wohnung und dem fehlenden Stall und dem Auslauf für das Pony.

«Du willst doch nicht, dass dein Pony den ganzen Tag im Badezimmer steht und sich langweilt. Und auf der Straße hat es sicher Angst, dass es überfahren wird. Da ist ein Flugdrache schon etwas ganz anderes.»

«Ein was?»

«Ein Flugdrache.»

Pa ging zum Fenster (папа направился к окну; gehen) und sagte (и сказал): «Die Straßen (улицы) sind zu gefährlich für die Tiere (слишком опасны для животных). Sie kö

Pa ging zum Fenster und sagte: «Die Straßen sind zu gefährlich für die Tiere. Sie kö



«Du meinst (ты полагаешь), mein Drache ka

«Klar, die meisten Flugdrachen kö

«Und was machen wir mit den Kräutern (а что мы будем делать с травами)?» fragte ich.

«Damit (ими) locken wir den Flugdrachen (мы заманим дракона). Es ist eine ganz spezielle Mischung (это совершенно специальная смесь; mischen – смешивать). Eine Taube (/один/ голубь) hat sie mir im Park verraten (в парке выдал = рассказал мне ее /состав/; verraten, raten-riet-geraten – советовать). We

«Du meinst, mein Drache ka

«Klar, die meisten Flugdrachen kö

«Und was machen wir mit den Kräutern?» fragte ich.

«Damit locken wir den Flugdrachen. Es ist eine ganz spezielle Mischung. Eine Taube hat sie mir im Park verraten. We

«Und da

«Da

Aber da