Страница 35 из 39
Zum Beispiel so (например, так): Wir sahen gerade (мы как раз смотрели; sehen-sah-gesehen) einen Piratenfilm (фильм про пиратов; der Pirát, der Film) im Kinderprogramm (в детской программе; das Kind – ребенок, das Prográmm). Und eben (и как раз) wollte der tollkühne Pirat (хотел отчаянный пират; toll – отличный, kühn – смелый) seine Braut (свою невесту) aus den Händen (из рук; die Hand) des fiesen Kapitäns (отвратительного капитана) befreien (освободить), da schaltete Elviras Vater den Fernseher ab (тут Эльвирин отец выключил телевизор; abschalten).
Zum Beispiel so: Wir sahen gerade einen Piratenfilm im Kinderprogramm. Und eben wollte der tollkühne Pirat seine Braut aus den Händen des fiesen Kapitäns befreien, da schaltete Elviras Vater den Fernseher ab.
In seinem Kinderquälerkurs (в своем курсе мучителей детей; der Quäler – мучитель, quälen – мучить, die Qual – мука) hatte er nämlich gelernt (он как раз выучил), dass es schädlich für Kinder ist (что это вредно для детей; der Schaden – вред), we
In seinem Kinderquälerkurs hatte er nämlich gelernt, dass es schädlich für Kinder ist, we
Er hatte gerade einen Videorekorder angeschafft (он как раз приобрел видеомагнитофон). Das war unsere Chance (это был наш шанс). Am nächsten Tag (на следующий день) versuchten wir (мы попытались), einen neunzig Minuten langen Spielfilm (игровой фильм длиной в девяноста минут) im Schnelldurchgang (в режиме быстрого просмотра: «в быстром проходе»; schnell – быстрый, durch – сквозь, der Gang – ход) zu sehen (посмотреть), um es in dreißig Minuten zu schaffen (чтобы сделать это за тридцать минут), aber das war auch wieder nicht richtig (но это тоже было опять неправильно), weil wir nämlich (так как мы, ведь) – sagte er (сказал он) – so schnelle Bilderfolgen (такую быструю смену кадров: «следование кадров»; das Bild – картинка; кадр, folgen – следовать) nicht verarbeiten kö
Er hatte gerade einen Videorekorder angeschafft. Das war unsere Chance. Am nächsten Tag versuchten wir, einen neunzig Minuten langen Spielfilm im Schnelldurchgang zu sehen, um es in dreißig Minuten zu schaffen, aber das war auch wieder nicht richtig, weil wir nämlich – sagte er – so schnelle Bilderfolgen nicht verarbeiten kö
Dauernd (постоянно; dauern – длиться) erfinden Erwachsene (изобретают взрослые) irgendeinen Blödsi
Dauernd erfinden Erwachsene irgendeinen Blödsi
Also, ganz klar (итак, совершенно ясно): Kein Denkmal für Elviras Vater (никакого памятника для Эльвириного отца). Außerdem (кроме того) hatte der ja auch nicht Geburtstag (у него ведь и не было дня рождения). Man ka
Also, ganz klar: Kein Denkmal für Elviras Vater. Außerdem hatte der ja auch nicht Geburtstag.
Man ka
«Findest du (ты находишь), dass grüner Wackelpudding mit Himbeersoße zu ihm passt (что зеленое желе с малиновым соусом ему подходит)?»
«Mhm. Außerdem (кроме того)...»
«Was außerdem?»
«Außerdem schmeckt Wackelpudding gut (кроме того, желе имеет хороший вкус = желе – это вкусно), und wir kö
«Findest du, dass grüner Wackelpudding mit Himbeersoße zu ihm passt?»
«Mhm. Außerdem...»
«Was außerdem?»
«Außerdem schmeckt Wackelpudding gut, und wir kö
Der Vorschlag gefiel mir (предложение мне понравилось; gefallen). Aber mit dem Wackelpudding allein (но только с желе) war es ja nicht getan (это же не могло быть сделано; tun-tat-getan – делать). Zu einem Denkmal (к памятнику) gehört noch viel mehr (относится еще гораздо больше). Man muss ja versuchen (нужно ведь попытаться), alles in eine Form zu bringen (все привести в форму = всему придать форму) – und da
Der Vorschlag gefiel mir. Aber mit dem Wackelpudding allein war es ja nicht getan. Zu einem Denkmal gehört noch viel mehr. Man muss ja versuchen, alles in eine Form zu bringen – und da
«Auf dem Marktplatz (на рыночной площади; der Markt, der Platz) oder vor dem Rathaus (или перед ратушей; raten – советовать, das Haus – дом) sollte das Denkmal stehen (должен стоять памятник).»