Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 72

В доме гулял сквозняк. Стянув с себя заляпанные грязью и птичьим пометом резиновые сапоги и тщательно ополоснув руки в умывальнике у двери, я направилась в сторону единственно интересующего меня на данный момент запаха. Запаха еды.

Я не чувствовала угрызений совести за то, что пока еще не готовила в этом доме сама, но, в конце концов, на этот вечер у меня было оправдание.

— А-а! — радостно протянул дядя Рей, едва меня увидев. — Работница пришла! Заходи, Джинджер, я почти закончил с этим… м-мм… — он втянул носом ароматный запах, — …мясом по-мексикански.

Спасибо, а то я не почувствовала. И, поддерживая мои мысли, желудок громко забурчал.

Эти несколько минут тянулись бесконечно долго, и я думала, что это и вправду были самые долгие минуты за всю мою жизнь. Я не чувствовала такого нетерпения даже перед вручением школьной награды за натуралистический проект по физической природе Земли. Моим самым главным соперником на тот момент оставался Эндрю Л. (он был из параллельного класса и никогда никому не говорил свою фамилию — единственное, что все знают о нем, так это то, что его фамилия начинается на "л"), но, сделав приятное исключение, удача в тот раз оказалась на моей стороне, и Эндрю в итоге остался с носом.

Но даже это не сравнится с… (как там дядя сказал?) мясом по-мексикански.

Когда же наконец еда оказалась перед моим носом, я с огромным трудом переборола соблазн начать есть руками вместо того, чтобы по-человечески сходить за вилкой и ножом. Едва я открыла ящичек со столовыми приборами, как за моей спиной послышался вопрос:

— Ты не слишком перетрудилась сегодня, Джинджер? — Дядин западный акцент, особенно заметный при произнесении моего имени, звучал немного забавно, и я издала негромкий смешок. Надеюсь, дядя ничего не заметил, потому как говорил он слишком серьезно даже для Ренарда Макэндорса.

— Все в порядке, — ответила я искренне. Я действительно чувствовала себя уже намного лучше.

— Если это из-за того, что произошло в конюшне… — начал было дядя, но я его перебила:

— Нет, совсем не в Шварце дело.

Повисла пауза. Та самая пауза, при которой знаешь, что нужно что-то сказать, но не можешь. От того, что мы затронули эту тему, настроение вновь опустилось. Я склонилась над ящиком, делая вид, что ищу себе вилку, хотя их там лежала целая куча. Но тянуть до бесконечности было нельзя, и я, схватив первый попавшийся столовый прибор, вернулась обратно за стол. В глазах у дяди читалось какое-то престранное выражение: что-то отдаленно напоминающее сожаление.

От этого мне стало еще паршивей. Да и в целом ситуация была не из приятных.

— Пойду чайник поставлю, — буркнула я, так и не прикоснувшись к своей порции. Мой волчий аппетит как ветром сдуло.

Я совершенно не хотела возвращаться к обсуждению того, что произошло в конюшне, но на деле оказалось, что эту историю нельзя просто замять, как мне бы того ни хотелось.

— Этот конь слишком дорого мне обходится! — неожиданно рыкнул дядя и ударил кулаком с зажатой в нем вилкой по столу.

Я обернулась.

— Ну так продай его, — посоветовала я. В данной ситуации это вообще было единственным, что я могла посоветовать.





— Не могу. — Дядя обреченно склонил голову, и теперь я не могла видеть выражения его лица, не могла понять, о чем он сейчас думает. — Этот конь… — он замялся, — …особенный

— Не бывает особенных коней, дядя Рей! — не удержавшись, воскликнула я, хотя прекрасно понимала, насколько он был прав. Находясь у стойла с необычным жеребцом, я на себе почувствовала всю магию, волнами исходившую от животного. — Как? Подошел к тебе и молвил человеческим голосом? Просил не продавать? — с нескрываемым сапказмом поинтересовалась я.

— Он… Это самый совершенный жеребец, которого я когда-либо видел в своей жизни! Иногда мне кажется, что он пытается мне что-то сказать, но не может. Иногда мне кажется, что он не такой, как все. — Последние слова дядя произнес тихим шепотом, опустив лицо в раскрытые ладони.

— Дядя Рей, ты сам себе противоречишь. Если тебе не нравится Шварц, то зачем держать его? — Я уже начинала злиться, но не на дядю, а на себя, потому что эта история уже порядком начинала мне надоедать.

Дядя не ответил.

Мне хотелось закрыть руками уши, зажмурить глаза и кричать: не верю — не верю — не верю!.. Но я не могла не поверить. А все этот холм! Этот чертов холм, который внезапно исчез ни с того ни с сего!

Все это казалось бредом, абсурдом, полнейшей чепухой. Говорящая лошадь? Вы, что, приняли меня за умалишенную? Любой ученый скажет вам, кто вы такой, если вы хоть заикнетесь о говорящей лошади! А исчезающие холмы? Хотите кому-нибудь рассказать об этом? Да вам уже палата в сумасшедшем доме приготовлена!

Я стала подниматься на второй этаж, глотая непрошеные слезы. Я не знала, почему мне так хотелось зарыдать. Возможно, это был протест. Против всех и вся. Я уже почти мечтала о том, чтобы вернуться домой в Мельбурн к "милой" Ллевелин.

На лестничной площадке находилась большая выемка, в которой мы с братом любили возиться, когда были детьми. И, как будто я вновь та самая пятилетняя "Джинджер", как всегда называл меня дядя, я залезла в углубление, поджала коленки к подбородку и принялась наблюдать за тем, что творилось в поместье через маленькое окошечко.

Рогатый полумесяц уже выполз на ночное небо, и в мягком лунном свете перед моими глазами открывалась вся долина. Ровные поля с шелестящей в ночи мягкой травой и редкие полуголые деревья, с каждой минутой теряющие все больше и больше листьев своего прекрасного наряда. Наступала осень — такая, какой она и должна была быть: холодной, мрачной, мерзкой. Но в такие дни фотографии получаются особенно удачными, и при этом каждая осень неповторима. Можно хоть до бесконечности снимать падающие листья, и ни один кадр не будет похож на другой.

Я любила этот край, как может только Стеф любить походы по магазинам. Но я не могла здесь остаться. Я просто боялась сойти с ума.

Даже если то, о чем говорил дядя Рей, правда — а это определенно не может быть правдой — то мне тем более нужно уезжать. Этот мир — придуманный — не для меня. Я хочу стать частью лишь того мира, который знаю.

Внезапно небо разразила гроза. Она была яркой, резкой. От неожиданности я вздрогнула, а затем прикрыла себе рот ладонью, чтобы не закричать.

В темноте гроза осветила холм с огромным дубом и привязанными к нему качелями, на которых прямо сейчас кто-то качался. Может быть, ветер? По крайней мере, мне хотелось верить, что это был именно он.

Глава четвертая. Земля нашего сумасшествия

Второй день подряд я почти не спала. Временами проваливалась в какую-то легкую полудрему, но быстро возвращалась в реальность. Сон был беспокойным, прерывистым. Я то пропадала, то вновь появлялась. Фантазии в моей голове смешивались с черно-белыми снами, и в каждом сне я видела одно и то же: одиноко стоящий в долине холм и маленькую девочку, раскачивающуюся на качелях. Лица девочки было не разобрать, но она почему-то казалась мне очень знакомой. Как будто я всю жизнь ее знала.