Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 29

— Только пусть она родит сначала, — женщина прищурилась. — Будет лишний аргумент, чтобы надавить на госпожу маркизу.

— Мадам, вам просили передать, что вас ждут наверху, — негромко сообщила молоденькая горничная Лиззи.

Хозяйка борделя подняла брови в удивлении.

— И кто же это? Ко мне давно не ходили тайком любовники, — Лиззи усмехнулась. — Ну ладно, поднимусь.

Увидев, кто ожидал её в небольшом кабинетике, Лиззи замерла на пороге.

— Сударыня? Что вам понадобилось от меня? — женщина настороженно смотрела на Кошку.

— Не узнаёшь старых знакомых, Лиз? — та усмехнулась и сняла маску. — Давно хотела зайти к тебе, и вот, собралась наконец.

— Берти, ты, что ли?! — Лиззи ахнула от неожиданности и рассмеялась. — Ну ты даёшь, подумать только! С чего это вдруг тебе взбрело в голову расхаживать в таком виде по Парижу?

Девушка пожала плечами, улыбка пропала с её лица.

— Так я чувствую себя свободной, Лиз. По-настоящему свободной, и от условностей, и от… мужчин.

— Так-так, — Лиззи прищурилась. — От мужа, хочешь сказать.

— И от него в том числе, — маркиза кивнула. — Хотя особых хлопот Пьер мне не доставляет…

— Ты ненавидишь его, Берти? — негромко спросила женщина.

— Нет, Лиз, — Кошка встала и подошла к окну. — Я… просто позволяю Пьеру быть рядом. Разве можно ненавидеть человека, который тебя любит?

— А что с герцогом? — Лиззи внимательно наблюдала за собеседницей, и подметила, как та вздрогнула.

— Ничего, — с непроницаемым лицом ответила Кошка. — Я замужем, Лиззи. И герцог знает это.

— Милая, но ведь ты любишь его, — мягко произнесла Лиззи. — И он тебя тоже. Что мешает вам быть вместе?

Кошка вскинула голову и поджала губы.

— Лиз, я не желаю, чтобы у меня за спиной шушукались, и не хочу пятнать имя, которое ношу, любовными связями на стороне. С моей стороны это было бы нечестно по отношению к Пьеру. Да и… герцог бы не пошёл на такую сделку. Я не нужна ему в качестве любовницы, — тихо закончила Кошка. — Он хочет большего, Лиз. Того, что невозможно.

— Он хочет, чтобы ты была его женой, — женщина понимающе кивнула. — Трудная задачка, ты ведь не согласишься на развод.

— Лиззи, мне рожать скоро, у ребёнка должно быть имя! — Кошка фыркнула. — И Пьер никогда не даст мне развод. Герцог прекрасно понимает это и… с некоторых пор оставил меня в покое, как я и просила.

Лиз покачала головой.

— Ох, Берти, запуталась ты совсем, как я погляжу. Не можешь же ты бесконечно прятаться от герцога де Орни, убегать от собственных чувств…

— Могу, Лиз, если понадобится, — Кошка вздохнула и чуть грустно улыбнулась, посмотрев на собеседницу. — Поль опоздал, совсем немного, но опоздал. Не по своей вине, он хотел, как лучше, но случилось то, что случилось, и ничего уже не изменить. Я вполне довольна жизнью, — она подошла к двери. — Рада была повидать тебя, Лиз, спасибо за разговор. Счастливо.

— Удачи тебе, Берти, — Лиззи улыбнулась в ответ. — И… надеюсь, в твоей жизни что-нибудь изменится.

Кошка покинула бордель через чёрную дверь, не желая, чтобы её кто-нибудь видел. Остановившись на углу, она глубоко вдохнула свежий ночной воздух, после разговора с Лиззи в душе девушки остался осадок.

— Значит, я был прав, предположив, что с возвращением маркизы д`Арриваль ты тоже появишься.

Она вздрогнула и резко обернулась: в нескольких шагах стоял Поль де Орни. Кошка плотнее запахнула полы плаща, готовая в любой момент исчезнуть за углом дома и углубиться в переплетение парижских улочек.

— Какое ты имеешь к ней отношение, Кошка? — негромко спросил он. — Ты появляешься вместе с ней, оберегаешь её, но с другой стороны, она, как я понял, понятия не имеет о твоём существовании, и ты не больно-то жалуешь маркизу. И вы похожи в чём-то.

На лице Кошки появилась немного грустная усмешка.

— Скажем так, мы с ней родственницы, — ответила она после некоторого молчания. — Маркиза понятия не имеет о моём существовании, ты прав, и будет лучше, если она и дальше ничего не будет знать, — Кошка пристально посмотрела на собеседника. — Я ясно выражаюсь, сударь?

— Сёстры? — Поль изогнул бровь.





— Неважно, — она покачала головой. — Вы что-то ещё хотели узнать, или это всё?

— Пожалуй, на данный момент я узнал всё, что хотел, — герцог улыбнулся. — По крайней мере, я знаю, в каких местах прогуливаться, если хочу с тобой встретиться.

Кошка устало вздохнула.

— Послушайте, сударь, не стоит больше искать со мной встречи, поверьте, ни к чему хорошему это не приведёт.

— Я пока не видел твоего лица, — мягко ответил Поль.

— И не увидишь, — немного резко произнесла девушка.

— Посмотрим. Я же сказал, я подожду, пока ты сама снимешь маску.

— Прощайте, — Кошка развернулась и направилась домой — не стоило переутомляться, особенно в её положении.

Альбертина родила в середине лета, как и предполагала, сына, назвав мальчика Себастьяном. Пьер был счастлив, но маркиза видела — ребёнок неуловимо похож на настоящего отца.

— Мой малыш, — грустно улыбнувшись, прошептала она, осторожно поправив кружевные пелёнки. — Как бы я желала, чтобы ты когда-нибудь узнал, кто твой папа…

Через несколько дней Альбертина вполне оправилась от родов, и Пьер решил съездить в поместье, проверить, как там идут дела.

— Милая, меня не будет дня три-четыре, — маркиз ласково погладил руку жены. — Ты не заскучаешь здесь?

— Что ты, — она с улыбкой покачала головой, бросив мимолетный взгляд на колыбельку с сыном. — Мы с Себастьяном найдём, чем заняться. Не волнуйся, всё будет в порядке, — Альбертина коснулась губами щеки мужа. — Поезжай спокойно, и возвращайся скорее, Пьер.

Глядя в окно на уезжающего маркиза, Берти вдруг ощутила неясную тревогу, сердце сжало нехорошее предчувствие.

— Дорогая, не будь паникёршей, — пробормотала она, тряхнув головой. — И перестань оборачиваться на прошлое.

На следующий день, когда Альбертина сидела в гостиной с Себастьяном, вошла горничная и с некоторой растерянностью сообщила, что герцог де Орни просит принять его. "Не будешь же ты всю жизнь бегать от него, — невесело усмехнулась она про себя. — Рано или поздно придётся встретиться и поставить точку в ваших отношениях".

— Пусть проходит, — маркиза осторожно встала, прижав спящего сына к груди. — И пусть подадут чай.

— Добрый день, мадам, — Поль остановился на пороге, глядя на молодую женщину, и в который раз восхищаясь изящной фигуркой и точёными чертами лица. — Рад вас видеть снова. Поздравляю с рождением сына.

— Благодарю, — тихо ответила Альбертина, избегая смотреть на него. — Зачем вы пришли?

— Поговорить, — Поль неторопливо вошёл, остановившись в нескольких шагах от собеседницы. — Надеюсь, ты не возражаешь?

Поколебавшись, она кивнула.

— Подожди, я отнесу Себастьяна, — Альбертина направилась к выходу из гостиной.

Когда маркиза поравнялась с Полем, он остановил её за локоть, и несколько минут смотрел на спящего ребёнка.

— Хорошенький малыш, — негромко произнёс он.

На мгновение их глаза встретились, и Альбертина первая отвела взгляд, поспешно покинув гостиную. "Он знает. Господи, он знает, что это его сын", — билась в голове мысль, молодая женщина не могла понять, радует её это или пугает. Вернувшись, она остановилась у окна.

— Я слушаю. О чём ты хотел поговорить? — маркиза постаралась, чтобы голос звучал ровно, что ей почти удалось.

— О нас с тобой, — Поль остановился за её спиной, но не сделал попытки прикоснуться.

Альбертина не отошла, хотя столь близкое нахождение собеседника волновало и нервировало её.

— Поэтому ты выбрал момент, когда мужа нет дома, — на лице девушки появилась грустная усмешка. — Я не знаю, о чём нам говорить, всё было сказано, Поль.

Герцог негромко рассмеялся.

— Я не собираюсь преследовать тебя, милая, со всякими неприличными предложениями. Я же говорил, у меня нет цели сделать тебя своей любовницей.