Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 12

Эльмира. Я лично считаю, что Яя для своих детей и отец и мать, и раз она могла бросить своих детей, то сюда ей возврата нет.

Старик. Это не простой вопрос, Эльмира. Речь идет о мосй сестре и вашей тете. И о твоей жене, Ягуб.

Я я (почему-то заикаясь). Ка-ка-кая она жена после того, что сделала?..

Старик. Закон в таких случаях на стороне матери.

Я я. Ка-ка-кая она мать, если го-го-год не видела своих детей?

Р у ф а т (ухмыльнувшись). Любовь сильнее детей! Я я. Если она вернется с ним, где буду спать я? Старик. Не волнуйся, Ягуб. Я же сказал, мы все обдумаем и примем справедливое решение.

Софья Михайловна (Игорю, тихо). Почему ты ничего не говорил о премиальных?

Руфат (улыбаясь). А вам не понятно? (Яе.) Ничего, Яя, Если примут решение принять тетку с новым мужем назад...

Эльмира. Каким мужем? Ягуб ей развода не давал, по-моему.

Руфат. Ну неважно, с этим, к кому она сбежала. (Яе.) Будешь жить в моей комнате.

Эльмира. Не говори глупости. У тебя и так тесно.

Руфат (Эльмире). Ты-то чего волнуешься? Комната моя -" как хочу, так и решаю.

Старик. Нет, Руфат, ты не прав. Это вопрос коллективный. Мы должны исходить из интересов всей семьи в целом.

Эльмира. Так каждый начнет распоряжаться своей комнатой...

Руфат. А почему бы нет?

Софья Михайловна. Игорю Самедовичу давно полагается отдельная комната.

Руфат. За какие заслуги?

Софья Михайловна. У ученых есть право на дополнительную площадь.

Руфат. Ок пока еще не ученый. И вообще...

Игорь Самедович. Что - вообще?

Руфат (насмешливо). Право ты можешь иметь, а вот с площадью тебе придется подождать.

Игорь Самедович. Это мы еще посмотрим.

Руфат. И смотреть нечего. Пока здесь кто-нибудь не умрет, ничего не получишь.

Софья Михайловна. Руфатик, ты знаешь, как я к тебе отношусь, но это уж слишком.

Гарий Вартанович (одновременно с Софьей Михайловной). Он на меня намекает.

Руфат. Ни на кого я не намекаю, живите все хоть сто лет. Но комнату он не получит.

Софья Михайловна. Как не стыдно, Руфат!

Эльмира. А на что вы рассчитываете?

Софья М их а и л о в н а. На справедливость.

Старик. Я прошу прекратить эти унижающие всех нас споры. Нам предстоит ремонт, и так или иначе придется обсудить вопрос жилплощади. Возможно, кое-какие перемещения и будут, но пока об этом говорить рано.

Все кричат: "Какие перемещения?", "Почему мы не знаем?", "Я против!.,",

"Давно пора!.. Я же говорил!..", "Я никуда не перейду!..", "Перейдешь как миленький!..", "Это новость!.."

Общий гомон прерывается громким стуком в наружную дверь. Слышны крики: "Откройте!.. Рена! Ты слышишь меня?.. Почему молчишь?! Откройте!" Крики сменяются ударами ноги по двери.

Руфат вскакивает со своего места, но Старик останавливает его движением руки.

Руфат. Я ему все кости переломаю.

Софья Михайловна. Просто с ума сошел, мальчишка? Э л ь м и р а (осуждающе смотрит на Рену). Не надо было давать повод.

Гарий Вартанович. Дверь еле держится.

Игорь Самедович демонстративно уходит в свою комнату, Софья Михайловна идет за ним...

Руфат. Совсем обнаглел. Я ему сейчас...

Старик. Не надо. Меры приняты. Сейчас все прекратится. Стук и крики продолжаются.

Я я. Это любовь!

Гарий Вартанович. Но .зачем дверь ломать?! Я я. Истинное чувство неуправляемо! Э л ь м и р а. Твоя жена это продемонстрировала. Руфат (Старику). Я вчера его предупредил! А он опять... Гарий Вартанович. Дикий человек. Ру ф а т. Мальчишка. Сопляк. Я его одним ударом... Гарий Вартанович. Почему родители не вмешиваются, не понимаю...

Э л ь м и р а. Отец его одобряет, я с ним говорила.

Шум за дверью внезапно прекращается. Слышны удаляющиеся голоса.

Старик (встает). Больше это не повторится... (Рене.) Спасибо, доченька, все было очень вкусно...

Все поднимаются из-за стола. Рена начинает убирать посуду.

Эльм ир а (Рене). Видишь, чем кончилось? Довела парня.

Руфат (Старику). Его забрали, что ли?

Старик. Наверное. Я вынужден был пожаловаться участковому.

Гарий Вартанович. А возмещение материального ущерба? Пусть починит дверь!

Руфат. А заодно унитаз. Крышка опять треснула.

Я я. Что ни говорите - это любовь! (Уходит.)

Старик (Рене). Не переживай, доченька. Ты знаешь, как я тебя люблю. Но от этой семьи надо держаться подальше...

Эльмира. Я давно предупреждала. Там вся семейка такая,

Рена. Какая?





Эльмира. А ты не знаешь?

Рена. Нет.

Старик. Доченька, я же тебе все объяснил.

Эльмира. Да она лучше нас с вами все понимает.

Старик. Подожди, Эльмира.

Рена (Старику). Налить вам чаю?

Старик. Спасибо, пожалуй, еще стаканчик выпью.

Эльмира. Нельзя вам столько жидкости.

Старик (любуясь Реной, наливающей ему чай). Не могу моей доченьке отказать. Чай из ее рук для меня - мед.

Эльмира. Сами балуете ее, а потом переживаете.

Рена. Гарий Вартанович, вам налить?

Гарий Вартанович. Я вот думаю... Пожалуй, налей... Спасибо. (Лезет в карман, вытаскивает моток узкой бумажной ленты.) На тебе билетиков... (Отматывает и отрывает длинную полоску.)

Рена. Спасибо. У меня есть...

Гарий Вартанович. Ничего, ничего, подаришь кому-нибудь... Сейчас все любят кататься по морю. Каждый спасибо скажет... Эльмира,чтебе дать билетиков?

Эльмира. Мои уже все перекатались... Ну ладно, дайте несколько штук.

Гарий Вартанович (отрывая билеты). Прекрасный, отдых. Очень полезно...

Рена уходит.

С'т а р и к. Смотри, Гарий, попадешься ты с этими билетиками.

Гарий Вартанович. Ну, что вы? Это же как премия. Всем дают. Каждый контролер получает,свою долю.

Старик. Так ты ничему и не научился, Гарий. Времена переменились. А ты все такой же...

Гарий Вартанович (вдруг довольно агрессивно). Что-вы имеете в виду?

Старик. Пора бы тебе успокоиться.

Гарий Вартанович. Вы всю жизнь мне это говорите.

Старик. Да.

Гарий Вартанович. Ая могу вам то же самое сказать.

Эльмира (смотрит на часы). Вы на работу опаздываете.

Гарий Вартанович. Вы тоже.

Эльмира. За мной заедут.

Старик. Едешь по вызовам?

Эльмира. Да. (Уходит.)

Старик (тяжело). Ну, что ты можешь мне сказать, Гарий?

Г арий Вартанович. Я?

Старик. Да, ты.

Гарий Вартанович. То же самое, что и вы мне.

Старик. Как это понять, Гарий?

Гарий Вартанович. Понимайте как хотите.

Старик. Ты что, с ума сошел, Гарий?!

Гарий Вартанович. И не подумал.

Ст а р и к. Как ты смеешь вообще вести со мной подобные разговоры? Да еще при детях. Что ты можешь мне сказать?! Ты, втершийся в нашу семью, обманув мою покойную сестру! Вспомни, кто ты есть и с кем ты разговариваешь!

Гарий Вартанович. Я все помню.

Старик (свирепея). Гарий, не выводи меня из себя. Всю жизнь я тебя терпел, не доводи меня до крайностей.

Гарий Вартанович. А что вы все время м:не угрожаете? Хватит, надоело.

Старик. Надоело? Вот как ты заговорил! А когда в ногах у меня ползал, чтобы жизнь свою спасти, тогда я тебе не надоел? Люди кровь на фронтах проливали, а ты золото скупал.

Гарий Вартанович. Нашли о чем вспоминать.

Стари к. Могу еще кое о чем тебе напомнить.

Гарий Вартанович. А что толку?

С т а р и к. А то, что, прожив такую жизнь, надо помалкивать...

Гарий Вартанович. Какая разница, кто какую жизнь .прожил? Какое это имеет сейчас значение?

Старик. ...и хотя бы на старости лет успокоиться.

Гарий Вартанович. Вот именно.

Старик. Всю жизнь я боролся с такими, как ты.

Гарий Вартанович. Зачем?

Старик. А затем, что, если с вами не бороться и не уничтожать вас, как клопов и мышей, вы все сожрете. Всю жизнь ты хапал! И до войны, и во время войны, и после войны. И какой смысл? Непонятно.