Страница 31 из 49
"Well, we don't need to keep a watch in case anyone else arrives then," said Julian, who had half thought that it would be a good idea to make someone stay on guard at the inlet, to give a warning to the others in case anyone else arrived. - Значит, мы не должны оставлять дежурного, чтобы следить, не появится ли кто-нибудь, -сказал Джулиан, который прежде думал, что, пожалуй, следовало бы оставить на берегу караульного на случай, если кто-нибудь появится с моря. "Come on! - Пошли. You take the spades, Dick. I'll take the food and drink with George. And Ae can take the little things." Возьми лопаты, Дик, мы с Джордж захватим еду и питье, а Энн понесет мелочи. The food and drink were in a big box, for the children did not mean to starve while they were on the island! Еда и питье были сложены в большой ящик -ребята не собирались голодать здесь на острове. They had brought loaves of bread, butter, biscuits, jam, tins of fruit, ripe plums, bottles of ginger-beer, a kettle to make tea, and anything else they could think of! Они взяли с собой несколько буханок хлеба, масло, крекеры, джем, фруктовые консервы, свежие сливы, бутылки имбирного лимонада, чайник и разное другое, что приходило им в голову, когда они составляли список. George and Julian staggered up the cliff with the heavy box. Джордж и Джулиан с трудом поднимались в гору, таща тяжелый ящик. They had to put it down once or twice to give themselves a rest! По дороге они два или три раза опускали свой груз на землю, чтобы передохнуть. They put everything into the little room. Then they went back to get the collection of blankets and rugs from the boat. Все вещи сложили в маленькой комнате, потом отправились обратно, чтобы забрать одеяла и пледы. They arranged them in the corners of the little room, and thought that it would be most exciting to spend the night there. Их ребята разложили по углам комнатки и представляли себе, как здорово будет провести здесь ночь. "The two girls can sleep together on this pile of rugs," said Julian. - Девочки могут спать вот здесь на этих одеялах под пледами, а мы, мальчики, вот тут. "And we two boys will have this pile." George looked as if she didn't want to be put with Ae, and classed as a girl. Ребятам показалось, что Джордж не очень понравилось предложение спать вместе с Энн и быть отнесенной к категории девочек. But Ae didn't wish to sleep alone in her corner, and she looked so beseechingly at George that the bigger girl smiled at her and made no objection. Ae thought that George was getting nicer and nicer! Но Энн боялась спать одна в своем углу и так просительно посмотрела на Джордж, что старшая девочка улыбнулась и, не возразила против предложенного распорядка. "Well, now we'll get down to business," said Julian, and he pulled out his map. - Так, теперь займемся делом, - сказал Джулиан и вытащил карту. "We must study this really carefully, and find out exactly under what spot the entrances to the dungeons are. - Мы должны изучить ее очень внимательно, чтобы точно знать, где именно находятся входы в подземелье. Now- come around and let's do our best to find out! Подойдите сюда и давайте постараемся найти это место. It's up to us to use our brains- and beat that man who's bought the island!" Мы должны хорошенько поломать голову, чтобы обойти человека, который купил остров. They all bent over the traced map. Все склонились над копией карты.