Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 69

Она лежала на животе. Вдруг она начала изгибаться и, цепляясь за пол, подползать к Кити. Кити бросила взгляд на ковер перед диваном, куда упала первая девушка. И на секунду шокировано замерла.

Слышался пугающий шепот. А девушка… она шевелилась. Сначала встала на колени. Голова висела, будто шея была сломана. Руки тоже безучастно висели. Затем она поднялась, будто кто-то ее потянул. Голова перекатилась набок. Глаз видно не было. Под этот сводящий с ума шепот она направилась к Кити, протягивая руки вперед, будто хотела за что-то взяться.

"Вот красавец, а! Лучших ведь взял!" подумала Кити, отскакивая и перебегая к лестнице. И тут, как по мистическим рассказам, упавшая девушка свалилась прямо перед ней, с теми же криками. "Ага, сейчас! — Кити перепрыгнула ее. — Пошла вон!" с этими мыслями она со всего размаху ударила ногой ей вбок.

Что-то хрустнуло. Девушка перевернулась на спину и перестала двигаться. По кимоно стало видно, что Кити разломила ее напополам. И было видно, что голова крепится к шее. "Так и есть. Его любимая кукла — подумала Кити, бросив взгляд на повешенную. — Еще одна осталась"

Девушка быстро двигалась на нее. Кити спокойным шагом вышла к ней навстречу. Когда та попыталась схватить ее за горло, Кити нагнулась и ударила ей кулаком под подбородок.

Голова девушки отклонилась, а тело прогнулось назад. Она с хрустом упала. А разломившаяся деревянная шея уже не выглядела так натурально. Кити потерла кулак и устремила взгляд на поверженную куклу "Один ты остался" подумала она.

— Ты знаешь их слабости? Интересно… — послышался голос.

— Да, я знаю. Когда я очнулась, ты крепко спал. А по всей комнате валялись чертежи. И я рассмотрела 3. На одном была обыкновенная кукла, а на остальных — боевые. — Ответила Кити. — И по случайности это оказались те самые куклы.

— Вот как… Что ж, ты ничего не хочешь сказать?

Кити хмыкнула.

— Ты единственный, кто младше меня, но может хоть что-то мне сделать. — Она расстегнула плащ и бросила его в кресло. — Так и быть. Прости.

Темнота вдруг стала менее густой. На диване сидел Томохару. Он был одет в плащ. Плащ полностью скрывал остальную одежду, кроме гольф и ботинок. Они сидел, закинув одну ногу на другую. Но он вытянулся до роста Кити. Даже стал выше. Кити не могла понять, почему он так быстро менялся. Его лицо выражало недовольство и скуку.

— "Прости"? И это все? — Томохару шевельнул рукой, подтащив к себе на диван упавшую. — А ты не хочешь ничего мне объяснить?

— А зачем? — засмеялась Кити. — Ты же итак уже все прочитал. Причем так подло, как не поступит ни один кукловод или вообще, мужчина. Ты залез в мой ежедневник.

— А что еще мне оставалось сделать? — Томохару погладил куклу. — К тому же, что у тебя в ящике делают долговые расписки Лидера?

— Будто бы я собралась их тратить! Это в фонд организации! К тому же, это здание теперь по праву принадлежит мне. В то время как сама организация принадлежит… — Кити указала рукой на новых лидеров. — Им.

Томохару повернул голову в их сторону. Терр уже ничего не боялся. Он недовольно скрестил руки на груди и прислонился к стене. п в глубокой задумчивости осматривал кукловода, приложив указательный и средний пальцы к нижней губе. Кодоку уже стоял на лестнице.

— Хоу… — только и смог выдохнуть Томохару. — Вот как. Я очень рад.

— А где остальные? — Кити одними глазами осмотрелась.

— Они спят. В этой суматохе без тебя они долго не спали. А я спать не хочу. Потому и остался смотреть за всем.

— То-то и оно. — Кити выпрямилась. — Но теперь я вернулась. И привела с собой лидеров. Вот это — Она достала из внутреннего кармана кофты документ. — Бумага, подтверждающая то, что они оба лидеры. — Она оттянула лист подальше, так как его край приподнялся, будто кто-то его тянул. — Но ты его не получишь, пока не извинишься за весь этот цирк.

— Перед тобой? За что? За твое поведение?

— Нет, не передо мной. А перед ними. Они не заслужили твоего "гостеприимного приветствия". — Кити перехватила и зашвырнула в Томохару деревянную руку, тянувшуюся к листу. — Тебе ясно?

— Это кто мне условия ставит? — Томохару перехватил руку и прикрепил обратно к кукле. — Давно в моей комнате пол не мыла?

— По Хаюки заскучал? — с легкой ухмылкой ответила Кити.



Повисла пауза. Томохару сверлил взглядом Кити, на что она отвечала тем же. Не известно, сколько бы это длилось.

— Значит, так. — Терр вышел вперед. — Я, как новый лидер, имею право отдать скромный приказ. Будите всех, это раз. И… перестаньте грызться!!! — Это он прокричал по-учительски, заставив и Кити и Томохару подскочить. — Вам ясно?

Томохару торопливо закивал, подтягивая к себе вторую куклу. Кити, сглотнув, побежала к лестнице.

— Будет сделано, г-н Терр! — Она чуть не налетела на перила.

— Вот так-то. — Терр прошел в гостиную и осмотрелся. — Больно тут темно. Надо исправить.

Томохару, переползавший за диваном, заметил, как Терр щелкнул пальцами. Люстра заискрилась и загорелась, будто все лампы были в целости.

— Н-да-да. Чего-то здесь не хватает. — п прошелся по гостиной, постукивая по каждому подоконнику. Затем он незаметно сложил какой-то знак. И к удивлению (даже к моему) на окнах появились огромные пурпурные занавески.

Кити добежала до комнаты Даке… и призадумалась. "А что я ему скажу? А что он скажет? И что делать?" думала она. Тряхнув головой, она начала крутить ручку. Но дверь не открывалась. Кити продолжила ломиться, но дверь даже не думала поддаваться.

— Да что ты будешь делать! — Кити навалилась на дверь и случайно повернула ручку вверх. — Чтоб тебя!.. А-а-а-а!

Кити ввалилась внутрь и упала в кучу коробок, карандашей и альбомов. При этом она поцарапала себе щеку и разбила губу. А на теле появилась куча ссадин.

Одеяло на кровати заворочалось, и со стороны подушки показалась голова Даке. Его волосы были распущены и растрепаны, а глаза смотрели сонно. Он несколько секунд сонно разглядывал Кити, пока не понял, что это реальность.

— Кити! — радостно воскликнул он, вскакивая с кровати.

"Опять эти телячьи нежности!" подумала Кити, поднимаясь и собираясь уйти. Но она забыла, что дверь Даке — единственная в организации дверь, которая открывается внутрь. Зря она крутила ручку и пихала ее, пока Даке к ней бежал.

Все взгляды присутствующих в гостиной упали на Кити и Даке, вылетевших из комнаты. Даке обнимал Кити, как мягкую игрушку с детской улыбкой. Кити пыталась вырваться, так как она очень не любила все эти обнимания. К тому же, она принимала Даке, как родственника, в то время как Даке… ну, знаете.

— Оу… — Терр хмыкнул. — Как мило. Хотя бы этот парень не направляет на нас убийственных кукол. — Он покосился сверлящим взглядом на Томохару, который больше любил прятаться от лишних взглядов и все время незаметно перемещался по организации. В это время он как раз полз из-за дивана к креслу, но под тяжелым взглядом остановился.

— Не обращайте внимания, — Даке отпустил Кити и, улыбаясь, перевесился через перила, рассматривая Терра и п. — Это наш местный псих.

Томохару спокойным, но недовольным взглядом осмотрел его.

— И кто просил его просыпаться? — он направил руку на дверь. — Говорят же, не буди лихо, пока спит тихо. — На последнем слове ботинок, пролетавший мимо Даке, треснул парня по затылку и упал на пол.

— Ай! — Даке схватился за ушибленное место и со злости пнул ботинок, заставив его покатиться по лестнице.

В это время Томохару забрался в лифт в стене и закрыл дверцу. Терр вздохнул.

— Чую, будет мне с вами сложно. — Он развалился в кресле, но его внимание привлек смех п.

— Что поделаешь? Мы же не можем с тобой ужиться. Это тот же принцип. — Второй лидер уселся в кресло.

— Умник. Очень смешно. — Терр убрал руки за голову и откинулся на спинку кресла. — Тебя как звать?

— Даке. Мааки Даке. — Даке спустился, пока Кити переползла в свою комнату. — А вы кто?