Страница 2 из 9
17. И когда ее привели, я сказал ей: «Скажите мне, кто ты? «А она ответила: «Меня зовут Оноскелис, дух действующий … [? shabtai/ Сатурн?] [Мое имя — Оноскелис. Я — дух, который воплощен в теле.], живущий на земле тайно. Есть золотая пещера, где я лежу. Но у меня есть место, которое всегда меняется [у меня много характерных особенностей]. Временами я душу мужчин петлей; временами — ползу от земли к рукам [на полях: «черви"] [я их развращаю]. Но чаще всего моим местожительством являются обрывы, пещеры, ущелья. Однако часто я в образе женщины общаюсь с мужчинами, и особенно с тем, у кого темная кожа [цвета меда]. Поскольку они делят мою судьбу со мной; тогда они тайно или открыто поклоняются моей звезде, не зная что, вредят сами себе, и только возбуждают мой аппетит для того, чтобы вредить дальше. Поскольку они желают обеспечить себя деньгами для посмертной славы (поминовения усопших?) [в память (обо мне)], я даю немного тем, кто поклоняется мне надлежащим образом».
18. И я, Соломон, спросил о ее рождении, и она ответила: «Я родилась от неуместного голоса, который также называют эхом человеческого сквернословия [Демоница, рожденная эхом аналогична еврейской Bath Kol, «дочери голоса». В Гностическом Гимне к Гермесу, отредактированному Dieterich, Abrasax], оброненного в лесу [Я — порождение неожиданного голоса, который называют голосом эха черных (свинцовых?) небес, доносящегося. (значение неясное)]».
19. И я спросил ее: «Под какой звездой ты действуешь?» И она ответила мне: «Под звездой полной луны, потому что луна движется почти над всем» Тогда я сказал ей: «А какой ангел может победить тебя? «И она ответила: «Тот, что в тебе [или «посредством тебя"] правит». И я подумал, что она издевается надо мной, и приказал стражнику ударить ее. Но она громко закричала и сказала: «Я [подчиняюсь] тебе, O, царь, благодаря мудрости Бога, данной тебе, и ангелу Joel» [Вместо «и ангелу Joel» — «И я произнес имя израильского Святого и … «].
20. Тогда я приказал, чтобы она вила веревки для канатов, используемых на строительстве божьего дома; и потом, когда я наложил на нее печать и связал ее, она покорилась и смирилась настолько, чтобы плести веревки день и ночь.
21. И я тотчас же приказал привести ко мне другого демона; и немедленно подвели мне связанного демона Асмодей (asmodeus) [Асмодей также появляется в tobit 3:8, и в конечном счете ведет свое происхождение от Авестановского демона Аешма-даевы («демона гнева»)], и я спросил его: «Кто ты?» Но он пронзил меня гневным и яростным взглядом и сказал: «А ты кто?»; И я ответил «Тебя привели ко мне, поэтому и отвечай». Но он, с гневом, сказал мне: «Но как я буду отвечать тебе, сыну человека; тогда как я был рожден от ангела и человеческой дочери, так что не стоит рассчитывать и на слово небесного жителя, адресованного тому самонадеянному [высокомерному] человеку, который родился на земле. И потому также, что моя звезда сияет в небе, и какие-то люди называют ее Большой Медведицей, а кто-то — ребенком дракона. Я нахожусь рядом с этой звездой. Так что не спрашивай меня о многом; твое царство уже скоро будет разрушено, а твоя слава — не больше, чем на год. И недолгой будет твоя тирания над нами; и потом мы снова будем иметь возможность свободно действовать среди человеческого рода, так, что люди станут уважать нас, как если бы мы были богами, из-за того, что не знают имен ангелов, имеют власть над нами».
22. И я Соломон, услышав это, связал его еще крепче и приказал, чтобы его выпороли плетью из воловьей шкуры [выпороли розгами], и сказал мне почтительно, как его зовут и чем он занимается. И он ответил на меня так: «Смертные называют меня Асмодей, и я занимаюсь тем, что плету интриги против молодоженов, так, что они не могут не узнать друг друга. И я совсем разлучаю их из-за многочисленных бед, а еще я растрачиваю красоту девственниц и опустошаю их сердца».
23. И я спросил его: «Это единственное, чем ты занимаешься?» А он ответил мне: «Я довожу женатых мужчин до приступов безумия и страсти, так, что они покидают своих и уходят ночью и днем к тем, которые принадлежат другим мужчинам; и таким образом они впадают в грех и совершают смертельные поступки [я распространяю безумие по отношению к женщинам посредством звезд, и я часто совершал серию убийств]
24. И я заклинал его именем Господа Сабаота, говоря: «Побойся Бога, Асмодей, и скажи, какой ангел имеет власть над тобой?» А он ответил: «Рафаил, архангел, который стоит перед троном Бога. А рыбья желчь и сердце заставляют меня обратиться в бегство, если сжигаются вместе с тамариском [сжигают на углях. Сравните Tobit, где Рафаил инструктирует его, как использовать желчь, сердце и печень для различных целей]» Я снова спросил: «Ничего от меня не скрывай. Ибо я — Соломон, сын Давида, Царь Израиля. Назови мне рыбу, которую ты почитаешь». И он ответил: «Это — Glanos, которая водится в реках Ассирии ["сом» (sheatfish), большая зубатка (catfish). Греческий ho, hк glanis.]; почему это — что я брожу о в тех частях».
25. И я сказал ему: «Что еще ты можешь сказать о себе, Асмодей? «И он ответил: «Известна власть Бога, который связал меня нерасторжимыми обязательствами вот той печати, поэтому все, что я говорю тебе — правда. Я молю тебя, Царь Соломон не заставлять меня [входить] в воду». Но я улыбнулся, и сказал ему: «Пока жив Господь Бог моих отцов, ты будешь закован. Но ты должны также замешивать своими ногами глину для строительства всего Храма». И я приказал, чтобы ему дали десять сосудов, чтобы носить в них воду. И демон ужасно застонал и делал работу, которую я приказал ему выполнить. И я сделал так, потому что этот жестокий демон Асмодей даже будущее знал. И я, Соломон, прославлял Бога, который дал мудрость мне, Соломону, его слуге. А рыбью печень и желчь подвесил на острие тростника [рыбью печень и желчь на ветке стиракса] и поджег это над Асмодеем, потому как он был очень сильным, и надо было окончательно подавить его жуткую злобу.
26. И я снова вызвал Бельзебула, князя демонов, и я усадил его на возвышающемся почетном месте и сказал ему: «Почему ты один, князь демонов?» И он ответил мне: «Потому я один, что покинул небесных ангелов, чтобы спуститься вниз. Ибо я был первым ангелом на первых небесах, и был назван Бельзебулом. И теперь я управляю всеми теми, кто заключен Преисподнюю. Но у меня есть ребенок [Меня также сопровождает другой нечестивый (ангел)], который обитает в Красном море. И при каждом удобном случае он поднимается в любом подходящем случае он поднимается ко мне снова, поскольку подчиняется мне; и показывает мне, что он сделал, и я помогаю ему».
27. Я, Соломон, спросил его: «Бельзебул, чем ты занимаешься?» И он ответил на мне: «Я уничтожаю царей [я провоцирую гибель с помощью тиранов], вступая в союз с иностранными тиранами. И моих собственных демонов я заставляю приходить [поклоняться] к людьми, чтобы последние верили в них и погибали. И избранных слуг Бога, священников и верных людей, я склоняю к дурным грехам, злой ереси и беззаконным поступкам; и они повинуются мне, а я веду их к гибели. И я внушаю людям зависть, и [желание] убить, войны, склонность к содомии и другим злым вещам. И я уничтожу мир ["я вызываю ревность и убийства в стране, и я подстрекаю войны"] «.
28. Так что я сказал ему: «Приведи ко мне своего ребенка, которого ты прячешь в Красном море». Но он ответил мне: «Я не стану приводить его к тебе. Но со мной придет другой демон по имени Эфиппас (Ephippas [Ephippas — аравийский демон ветра.]). Я свяжу его и подниму из глубины». И я сказал ему: «Как попал на дно моря твой сын и как его зовут?» И он ответил на меня: «Не спрашивай меня, ибо ты не можешь узнать это от меня. Однако, он придет к тебе по любому приказу и скажет тебе открыто"[Потом я спросил его: «Скажи мне, какой звезде ты принадлежишь?» «К той, которую люди называют Вечерней Звездой"].