Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 33

Подошёл повар и начал готовить блюда прямо перед их глазами. Было очевидно, что он профессионал своего дела. И Лизетт и Джон молчали, но она чувствовала на себе его взгляд.

Повар нарезал лосося на тонике ломтики, разложил рис и начал творить настоящие чудеса, как фокусник. В Masa ходили не для того, чтобы поесть, а чтобы понаблюдать за процессом готовки.

После того, как ужин закончился, Джон оплатил чек, и они спокойно покинули Masa, рука об руку. Лизетт наслаждалась сегодняшним вечером. Ещё ни один человек на свете не устраивал для неё такое потрясающее свидание.

Они скользнули в лимузин и сидели всю дорогу, держась за руки:

— Джон, сегодняшний вечер был волшебным.

— Я рад, что Вам понравилось, Скажите, почему Вы любите именно Японию?

— Когда я была маленькой, мои родители привели меня в японский суши-бар. Он был не таким потрясающим, как Masa, но мне понравилось там: яркие цвета, художественное оформление. Тогда повар вышел и начал готовить суши прямо на моих глазах. Это было очень захватывающе. Когда блюда были сделаны, я отказалась их есть. Как же можно было съесть такую красоту?!

— Я рад, что сегодняшний вечер напомнил Вам свои детские годы.

— Да, в тот вечер я сказала родителям, что когда-нибудь поеду в Японию, изучу все навыки приготовления суши и стану великим японским поваром. Мои родители громко хохотали. В течение всех последующих месяцев я ходила в библиотеку каждый вечер и брала там поваренные книги. Но была одна проблема — все книги были на японском, и я не понимала большинство написанных слов.

— Вы хотели поехать в другую страну только для того, чтобы научиться готовить суши? Вы были слишком предприимчивы.

— Возможно, — сказала она и поторопилась сменить тему, — Джон, сегодняшний вечер был… потрясающим. Мне не хочется его заканчивать.

— Это и не закончится. У нас с Вами целая ночь впереди.

Она собиралась отказаться, но ничего не сказала. Как можно было сконцентрироваться, когда его пальцы скользили по её рукам, обнажённым плечам, подбородку и нижней губе. Он был таким сильным, влиятельным и страстным, что мог заставить её растаять в одно мгновенье.

Её рот приоткрылся, чтобы что-то сказать, но вместо этого она облизала губы и потянулась вперёд в поисках его мягких губ. Лизетт услышала, как окна лимузина закрылись. Джон обхватил своими руками её лицо и впился губами в её губы нежно и медленно.

Со временем его поцелуи стали глубокими и страстными. Его руки поглаживали её грудь. Не отвлекаясь от поцелуев, Джон прошептал:

— Останься со мной сегодня вечером.

Лимузин прибыл на место. Поцелуи Джона замедлились, он изо всех сил пытался вернуть самообладание, но каждая мышца его тела всё ещё желала эту женщину. Его тело горело в ожидании, но было ещё не время. Лизетт поправила своё платье, Джон подтянул галстук.

Джон открыл дверь и подал ей руку. Ожидание затянулась. Лизетт должна была решить, выходить ей их лимузина или нет. Если выйдет, то последует зову своего сердца, проведёт ночь с самым прекрасным мужчиной, вернётся в Род-Айленд и не будет всю оставшуюся жизнь корить себя за это. Она знала, что делает, поэтому подала ему руку и вышла из лимузина.

Они зашли в лифт. Наступила тишина. Джон открыл дверь своего пентхауса. Он желал сию же минуту сорвать с Лизетт это мило чёрное платье, но сдержался. Ещё не время для игр. Несколько раз в течение последних двух дней он думал о том, чтобы изучить каждый миллиметр её тела, оттрахать её так, чтобы она забыла собственное имя. Но ещё не время.

Он проводил её в гостиную:

— Пожалуйста, чувствуйте себя, как дома. Вы хотите выпить? Возможно, бокал вина?

— Спасибо, было бы не плохо, — ответила она, по-прежнему продолжая стоять.

Она разлил по бокалам красное Cabernet Sauvignon. Росс привёз ему это вино несколько лет назад. Когда Джон возвратился, то увидел, что Лизетт рассматривает фотографии на стенах.

— Это Ваша мама? — спросила она.

— Да, — ответил он и вручил ей бокал.

— Она красивая.





— Спасибо.

— А это Ваш брат?

— Нет. Это – Бред. Он был моим другом.

— Был?

— Он погиб пять лет назад в автокатастрофе.

— О, мне так жаль. Он был так молод.

«Да, слишком молод. Ему было всего двадцать восемь», — подумал Джон. Трент всегда говорил о том, что мечтает стать корпоративным магнатом. Росс желал завладеть винным бизнесом своей семьи. Дрю не был богатым наследником, но стремился создать собственную империю. Но Брэд отличался от них. Он хотел сделать этот мир лучше, он был оптимистом по жизни. У него не было денег, Брэд жил скромной жизнью, но всё, что зарабатывал, он вкладывал в благотворительность. Жаль, что Джон узнал об этом только после похорон. Тогда они с друзьями организовали собственную компанию, в память о Брэде.

— Джон, я сожалею, если задела Вас за живое.

— Ничего страшного. Это было давным-давно.

Звоном сотового телефона разрядил напряжённую обстановку. Посмотрев на идентификатор абонента, Джон сказал:

— Сожалею, но я должен ответить.

Джон покинул комнату, а Лизетт села на диван, наслаждаясь теплом камина.

Переговоры Джона длились уже немало времени, поэтому от скуки Лизетт взяла пульт с журнального столика и направила его на огромную плазму, но ничего не произошло. Тогда она нажала на кнопку ещё раз и мягкая, романтичная музыка начала играть. Она допила своё вино и откинулась на спинку дивана. Затем сняла свои туфли, и, свернувшись калачиком на диване, заснула.

***

Джон вошёл в комнату, но Лизетт нигде не было. Он приблизился к журнальному столику, намереваясь выключить музыку, но остановился, увидев Лизетт, крепко спящую на диване. Она была прекрасна: небольшие скулы, крошечные ушки, мягкие губы. Когда она пошевелилась во сне, прядь волос упала на её лицо. Джон наклонился, чтобы поправить её волосы. Малейшее прикосновение заставило её встрепенуться. Джон подарил её губам мягкий поцелуй, когда из них вырвалось его имя. «Нет, больше никакого контроля», — сказал он себе и усилии свой поцелуй. Она поддалась его воле. Руки Лизетт теперь обвивали его шею. Он сел возле неё и провёл своими руками по её телу, наконец, скользнув под платье. Тело Лизетт пылало огнём. Он мягко поглаживал её бёдра, спускаясь ниже. Его руки достигли своей цели, его палец вошёл в неё. Стоны заполонили всю комнату. Он воспользовался ещё одним пальцем, когда её стоны усилились, она была готова взорваться, как вулкан.

Лизетт посмотрела на него голодными глазами. Он наклонился, чтобы поцеловать её. Лизетт начала медленно расстегивать пуговицы на его рубашке одну за другой. Джон не сопротивлялся, вместо этого он яростно стянул с себя рубашку. Она провела пальцами по его обнажённой груди и животу. Это была сладкая пытка — наблюдать, как Лизетт снимает с него брюки. Она расстегнула молнию и сжала его член в своих руках. Лизетт начала его мягко поглаживать, а потом её рот принялся делать свою работу. Джон не могу сдерживать стоны. Его глаза закрылись на мгновенье, и он яростно кончил прямо ей в рот.

Когда Лизетт посмотрела на него, он сказал:

— Я хочу тебя… всю тебя

После этих слов Лизетт встала с дивана и медленно расстегнула молнию своего платья. Платье упало на холодный пол. Она осталась в одних кружевных трусиках и лифчике, когда он сказал ей:

— Всю тебя.

Повинуясь его желанию, она сняла бюсгалтер и медленно стянула трусы со своих бёдер, пошептав:

— У меня тоже есть желание — я хочу Вас, Джон. Абсолютно голым.

Он удивлённо встал перед ней, и снял обувь, носки, а затем и штаны. Они стояли друг от друга на расстоянии вытянутой руки. Джон никогда не видел такую прекрасную женщину. Его член задёргался в ожидании. Лизетт ступила ближе к нему и опустила свои руки на его грудь. Джон желал полностью погрузиться в неё. Она прошептала:

— Откиньтесь на диван.

Джон повиновался. Она опустила свои колени на диван, и его член мгновенно оказался внутри её горящей плоти. Когда он вошёл впервые, Лизетт яростно застонала от удовольствия. Он двигался сначала медленно и размерено. Потом быстрее и глубже. Она отбросила голову назад, когда он погрузился ещё глубже в неё. Стоны заполнили всё помещение, когда Лизетт кончила.