Страница 10 из 81
- Твой брак должен оправдать ожидания лорда эль-Берссо, поэтому…
Еще один тяжелый вздох из моего кресла.
- … поэтому надевай сорочку!
- Ни за что.
- Если ты этого не сделаешь, навлечешь гнев его высочества.
Интересно, как часто принцу отказывают? И находятся ли сумасшедшие, которые отклоняют приглашения подобного рода?
- Ты прекрасно знаешь, по какой причине мы приехали, – напомнила Элина. – Твой отец нуждается в помощи. Люди в Хоупсе не переживут следующую зиму.
- Сегодня ночью Эдмунд будет меньше всего думать о проблемах моего отца. Что бы просить его о чем-то, нужна более твердая почва под ногами.
- Но если ты ему откажешь… Джина, я боюсь думать о том, что будет с нашим домом. Каждую зиму там умирают люди… много-много людей…
Я взглянула на сорочку, затем на Элину, которая состряпала просяще-требовательное выражение лица.
- У меня есть идея, - поднявшись, я подошла к зеркалу, - но, видит Бог, я делаю это ради Хоупса.
Пожалуй, я не знала, что хуже: оказаться в постели принца или перед дверью лорда Берингера. Если первого я страшилась, то от второго приходила в дикий ужас. Преодолев колоссальное расстояние от одного крыла в другое и наткнувшись несколько раз на представителей дворцовой знати, я была повержена мыслью, что сейчас все свершится. А именно – тот момент, когда я буду умолять бесчувственного и расчетливого Райта о помощи. Лакей, который проводил меня до покоев советника, понятливо удалился. Думаю, на утро высший свет Хегейского королевства будет трепаться о моем грехопадении.
Первым делом я встретилась с немолодым камердинером лорда, который увидев меня, уточнил дважды, что мне нужен именно Райт. Признаться, я надеялась, что апартаменты, отведенные начальнику тайной канцелярии, не будут настолько скупы в убранстве. Ничего помпезного или утонченного, напротив добротная мебель из красного дерева в традиционных темно-зеленых тонах. Позолоты совсем немного – лишь отделка стола, массивного и прочного. Свет от лампы, которую оставил камердинер, мерцал на складках ламбрекенов, освещая лишь малую часть пространства, но и этого мне хватило, чтобы понять, насколько хладнокровен был лорд Берингер. Хладнокровен и рассудителен в любой мелочи. Его вкус, его желания, его характер можно было проследить в каждой детали.
- Удивлен, - короткая реплика хриплого голоса, в котором масса оттенков.
Оказаться с Райтом в одной комнате было хуже, чем в клетке с тигром. Но все же я решилась.
- Добрый вечер… то есть ночи… я хотела… мне…
Черт, черт, черт! Воздух закончился в легких прежде, чем я смогла сказать, зачем, собственно, явилась.
Райт смотрел на меня так, будто я пришла признаться в убийстве. Наконец, он шелохнулся, прошагал к столу и привычно занял свое место.
- Слушаю, Джина.
Это каменное лицо, которое наводило на меня ужас, было напрочь лишено эмоций. Он действительно хотел узнать, что мне нужно, а я – жуткая трусиха – не могла сказать ни слова, пока он так смотрел.
- Вы ошиблись комнатой? – усмехнулся мужчина, заставив меня чувствовать себя ничтожеством.
- Вы должны… - я заикалась, не в силах ничего с этим сделать, - должны помочь мне с одной проблемой.
Райта эта новость не впечатлила.
- Решай свои проблемы сама, - произнес он ледяным тоном, - у тебя это прекрасно получается.
- Все очень серьезно, - я по-дурацки проковыляла к его столу, положив перед ним записку от принца. – Прочтите.
Берингер скривился, но все-таки раскрыл письмо, пробежался тяжелым хмурым взглядом по тексту послания, затем поднял взгляд на меня.
- И что ты хочешь? – довольно грубо спросил он. – Чтобы я проводил тебя до его покоев?
Я впала в ступор. И на что надеялась? Что человек без сердца и сострадания, спасет даму от бесчестия?
- Лорд Берингер, вы понимаете, что… я не могу … вы же советник… вы…
По губам Райта скользнула неприятная усмешка.
- Ты пришла сюда за советом?
Черт бы его побрал! К нему я пойду за подобным советом в последнюю очередь!
- Я хочу, чтобы вы помогли мне… туда не пойти.
- Не пойти? – пожалуй, он удивился. – Почему?
- Потому что это не совсем то, чего я хочу… то есть совсем не то…
Райт устало взглянул на часы.
- Джина, если честно, я не очень хорошо разбираюсь в вопросах такого рода, - сказал он безучастно, - но, по-моему, это, как раз то, чего ты так добивалась. Разве нет?
- Нет.
- Ну что ж, мне жаль, - он поднялся, демонстрируя, что разговор окончен.
- Вы просто уйдете? – вскипела я. – А что со мной? Вы же понимаете, что мой отказ оскорбит принца.
- Да, и что? – Берингер взял со стола лампу, намекая, что мне стоит убираться ко всем чертям.
- И вы не поможете?
- Уверен, ты справишься.
- Но я не знаю как! – отчаяние придало мне плохо сдерживаемой злости.
Райт снова взглянул на часы, затем поставил лампу обратно и приказал мне:
- Сядь, - дождавшись, когда я покорно выполню это указание, он положил передо мной лист бумаги: - Пиши. «Ваше высочество…»
Я схватилась за перо, обмакнула в чернила и с готовностью склонилась над бумагой.
- Готово. Что дальше?
- «К сожалению, я не могу», - диктовал Райт, глядя, как старательно я вывожу буквы, - Джина, у тебя в Хоупсе была гувернантка? – усмехнулся он.
- Не ваше дело, - отчеканила я. – Что дальше?
- Пиши: «принять ваше благосклонное предложение…»
Райт стоял надо мной, внимательно разглядывая и вызывая целую волну мучительного стыда.