Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 39

— Почему мы должны уважать её, если его величество этого не делает? Королева дурна собой и плаксива. Она позорит испанский трон и великого короля. По моему твёрдому убеждению, её давно пора отправить в монастырь. Король должен жениться на достойной!

Родриго помрачнел. Он оторвался от перил и неторопливо направился обратно в зал. Едва он вошёл, как в глаза ему бросился незнакомый молодой человек довольного высокого роста, в богатой одежде, обладающий длинными тонкими усиками и маленькой остроконечной бородкой. Увидев входящего Родриго, он бросил на него откровенно вызывающий взгляд и продолжил громко обсуждать недостатки королевы. Родриго слегка побледнел, когда снова услышал его голос. Однако не стал возле него останавливаться. Он прошёл дальше по залу, направляясь в сторону трона.

Король, за время отсутствия Родриго, чутко прислушивался едва ли не к каждому произнесённому в зале слову. Он услышал оскорбительные слова в адрес королевы, несмотря на то, что находился довольно далеко от человека, произносившего эти слова. Этот человек был ему незнаком. Он мог бы поклясться, что никогда прежде его не видел. А раз он не знал этого человека, тот не должен был находиться в этом зале. Король отметил про себя эту деталь. Следовало выяснить, кто именно привёл этого человека во дворец. Король не упускал из виду ни одну, даже самую незначительную деталь из происходящего в зале. Но внешне он никак это не показывал.

Король затеял разговор с доньей Флорой, которая, как бы невзначай, оказалась в непосредственной близости от трона. Король перебрасывался с ней любезными фразами и краешком глаза следил за своим любимцем. Он видел, что лицо Родриго выглядит необычайно бледным. Он был уверен в том, что Родриго услышал оскорбительные слова.

«Почему же он не бросил вызов?» — эта мысль вызвала болезненную гримасу на лице короля. Он на мгновение усомнился в храбрости Родриго. Однако тут же отбросил это предположение. Он слишком хорошо знал своего любимца. Тот не мог, не должен был промолчать. Тогда зачем он направляется к нему?

В этот миг голос Родриго прервал размышления короля:

— Ваше величество, я придумал прекрасную игру! — Родриго остановился перед первой ступенькой ведущей к трону. На бледном лице показалась мрачная усмешка.

Король отвёл взгляд от доньи Флоры и устремил его на Родриго.

— И какую же, интересно узнать?

«Что он затеял?» — думал король, задавая этот вопрос. Ответ на этот вопрос прозвучал в следующих словах Родриго:

— Игра будет называться «Храбрый и трус»!

— И в чём же состоит суть этой игры?

— Если ваше величество соизволит снять одну перчатку и отдать мне, я наглядно продемонстрирую правила новой игры!

«Браво мой мальчик! Браво!» — в душе король возликовал, услышав эти слова. Он понял, что именно собирается сделать Родриго. Обидчик должен быть наказан. Но только,…рукой короля. В который раз поведение Родриго восхитило короля. Он прекрасно понимал, что произойдёт дальше, но вида не показывал. Изобразив удивлённый вид, он снял перчатку с правой руки и протянул Родриго. Тот преклонил колено, принимая красную перчатку с королевским гербом.

— Ваше величество, суть игры состоит в следующем. — Родриго поднялся, повернулся и медленно двинулся в глубь зала, сопровождаемый настороженными взглядами придворных. Весь зал затих и следил за медленными шагами Родриго. Каждый из них, касаясь мраморного пола, прокатывался гулким эхом. — Подходишь к тому или иному сеньору и бьёшь перчаткой по его лицу. Если он смолчит, так…

— Можно посчитать его трусом! — подал голос король, получавший от происходящего огромное удовольствие.

— А если вызовет на дуэль, — продолжал говорить Родриго, целенаправленно двигаясь к определённому месту, — так его можно отнести к…

— Храбрецам! — снова подхватил король и сделал то, что давно хотел сделать. Широко улыбнулся. — Мне эта игра нравится, Родриго.

— Тогда начнём, ваше величество!

Немного не дойдя до двери, ведущей на террасу, Родриго внезапно остановился и, подняв королевскую перчатку, хлестнул ею по лицу стоявшего перед ним человека.

— Вы меня оскорбили, сеньор, — бледнея, гневно вскричал этот человек.





Сразу после этого восклицания раздался озабоченный голос короля.

— И к какому из двух определений ты отнесёшь этого сеньора?

— Больше похож на труса!

Родриго ответил не задумываясь. Он не обращал ни малейшего внимания на человека, которого прилюдно оскорбил. Тот кусал губы от злости и уже хотел гневно наброситься на Родриго, но не успел. Снова раздался голос короля:

— Я думаю, ты ошибаешься, Родриго. Этот человек не похож на труса. Однако не буду с тобой спорить. И не буду тебе мешать. Выясни кто он, а я пока побеседую с этой прелестной сеньорой, — король повернулся лицом к донье Флоре и добавил, — вы, кажется, говорили нечто весьма любопытное, когда этот несносный Родриго прервал вас?

— О да, ваше величество, — донья Флора покраснела и понизив голос прошептала, — я очень много слышала о «дворце львов». Говорят это место полно очарования и загадок. Мне бы очень хотелось побывать там. С разрешения вашего величества, разумеется.

Эти слова вызвали на губах короля довольную улыбку. Он слегка наклонился к донье Флоре и в тон ей прошептал:

— С одним условием, сеньора. Вашим проводником буду я. Обещаю вам незабываемое зрелище. Вы получите очень много впечатлений от нашей встрече, — последние слова король произнёс с особым выражением, придавая им понятный для обоих смысл.

— О большем я и мечтать не смела! — нежные слова доньи Флоры польстили королю. Однако не настолько, чтобы он не увидел продолжения действий своего любимчика. Родриго вместе с человеком, которому он кинул в лицо перчатку, незаметно выскользнул из зала. Увидев это, король знаком подозвал капитана ди Касто. Тот мгновенно оставил место рядом с принцем и подошёл к королю. Король знаком велел капитану наклониться. Когда тот выполнил приказ, король прошептал ему на ухо:

— Следуй за Родриго! Он дерётся на дуэли. Если человек, с которым он дерется, одержит вверх, приведи его сюда. Если же Родриго его ранит, помести этого человека под охрану.

Капитан молча кивнул, а в следующую минуту вышел из зала. После его ухода король бросил взгляд на брата. Принц Хуан торжествовал. Весь его вид говорил королю,… «вы видите, я был честен с вами. Я ваш преданный слуга»!

Впервые за вечер король одарил брата благосклонной улыбкой. Эта улыбка сняла некое напряжение. Придворные в одно мгновение изменили своё отношение к принцу. Многие стали подходить к нему и выражать своё почтение. Король снова заговорил с доньей Флорой. Но разговор никак не клеился. И тому была причина. Король был охвачен беспокойством за Родриго. Вмешиваться в события он не мог. Своим вмешательством он бы оскорбил Родриго. Король это прекрасно понимал. Поэтому ему оставалось только ждать и надеяться на умение своего любимца. Около получаса король провёл в тревожном ожидании. Напряжение короля начало передаваться остальным. Мало кто понимал, почему в этот вечер король столь переменчив. Выражения его лица служило для придворных призывом к действию. Король не обращал внимания ни на эти манипуляции своих придворных, ни на очаровательное личико доньи Флоры с которой разговаривал. Его взгляд был устремлён на входную дверь. Наконец, ожидание короля закончилось.

Увидев своего капитана, в одиночестве входящего в зал, король с шумом выдохнул и тут же облегчённо вздохнул. Капитан немедленно подошёл к королю и едва слышно прошептал:

— Этот человек получил укол в грудь. Он тяжело ранен, ваше величество. Я поместил его под надёжную охрану!

— Родриго?

— Получил лёгкую царапину. Укол в руку. Он пошёл в свои покои переодеваться.

Король ещё раз с облегчением вздохнул и прошептал:

— Узнай всё об этом человеке. И ещё, я хочу знать, кто его привёл сюда!

Капитан снова кивнул и сразу же отошёл на прежнее место. Все присутствующие в зале с глубоким облегчением заметили, что король снова начал улыбаться.