Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 60

— Глупаци! — Трябват ви не телохранители, а кръводарители. — Беатрис коленичи до Майлс и прегледа Сюгър. Устните й изтъняха в бяла цепнатина. Тя погледна Майлс, очите й помръкнаха, бръчките между веждите й станаха по-дълбоки.

„Промених решението си — помисли си Майлс. — Недей да се грижиш за мен, Беатрис, недей да се грижиш вече за никого. Само ще страдаш. Отново и отново, и отново…“

— По-добре е да се върнеш в моята група — каза Беатрис.

— Сюгър не може да ходи.

Беатрис извика няколко души, които вдигнаха Сюгър и го понесоха към постелката му. „Така вдигнаха трупа на полковник Тримонт“ — помисли си Майлс и помоли:

— Намери доктор.

Беатрис се отдалечи и скоро се върна хванала здраво една ядосана по-стара жена.

— Вероятно има вътрешни наранявания — изръмжа лекарката. — Ако имах диагностичен апарат, можех да кажа точно какви. Имате ли такъв апарат? Той се нуждае от комбинирано лечение и кръвна плазма. Имате ли кръвна плазма? Мога да го разрежа и отново да го залепя. Ако имах операционна зала, щях да направя електронен шев. Щях да го изправя на крака за три дни. Не се хваля. Имате ли операционна зала? Нямате, нали? И престани да ме гледаш така. По-рано мислех, че съм лекарка. Тук разбрах, че съм само посредник между техниката и пациента. Сега, без техника, аз съм едно нищо.

— Какво можем да направим? — попита Майлс.

— Завийте го. След няколко дни или ще се оправи, или ще умре. Зависи кой орган е засегнат. Това е всичко. — Тя спря, застана със скръстени ръце и загледа Сюгър с омраза, сякаш нараняването му за нея лична обида. И сигурно наистина беше така. Бреме. Още един неуспех, разяждащ трудно спечелената гордост на лечителя. — Мисля, че ще умре — добави тя.

— И аз така мисля — призна Майлс.

— Тогава защо ме извикахте? — озъби се лекарката.

По-късно тя пак дойде със спална постелка и няколко парцала, помогна да ги сложат около Сюгър за допълнителна изолация и отново се отдалечи.

Трис докладва на Майлс:

— Арестувахме онези, които се опитаха да те убият. Какво да ги правим?

— Пуснете ги — каза уморено Майлс. — Те не са врагове.

— Адски си прав, не са! — съгласи се Трис.

— Във всеки случай, не са мои врагове. Те просто сбъркаха лицето. Аз просто минавам оттук.

— Събуди се, дребосък. Аз не споделям вярата на Оливър в твоето „чудо“. Ти не минаваш оттук. Това е последната ти спирка.

Майлс въздъхна.

— Започвам да мисля, че си права. — Той погледна Сюгър, който дишаше повърхностно и бързо, и клекна до него. — Почти сигурно е, че този път си права. Въпреки това… пусни ги.

— Защо? — извика разгневена тя.

— Защото аз казвам така. Защото те помолих. Ще трябва ли да падна на колене, за да ги пуснеш?

— Така ли поставяш въпроса! Не, не е нужно. Добре! — Тя се обърна, прекара ръце по остриганата си глава и промърмори нещо под нос.

Времето на безвремието премина. Сюгър лежеше на една страна и мълчеше. От време на време отваряше очи и гледаше, без да вижда. Майлс навлажняваше периодически устните му. Храната пристигна и беше раздадена без инциденти и без участието на Майлс. Беатрис намина и остави до тях две плъхови блокчета, погледна ги със строг неодобрителен поглед и високомерно се отдалечи.

Майлс анализираше грешките, които го бяха докарали до това положение, анализираше своя привиден гений като причина за смъртта на приятелите му. Макар че познаваше Сюгър само от две-три седмици, а не от години, той имаше лошото пречувствие, че ще понесе неговата смърт така тежко, както смъртта на сержант Ботари преди шест години. Вече знаеше от опит, че повторената болка прави човек да се страхува от нараняването повече, не по-малко, причинява смразяващ страх. Не отново, никога отново…

Лежеше по гръб и гледаше купола — бяло немигащо око на мъртъв бог. Бяха ли вече убитите от неуморните му мегаломански авантюри негови приятели повече, отколкото той знаеше? Беше точно в стила на сетаганданците да го оставят тук, без никой да знае за него, и от нарастващо съмнение и страх да полудее.

И изведнъж окото на бога мигна.



Майлс нервно запримига, отвори широко очи и се втренчи в купола, сякаш искаше с очите си да пробие дупка в него. Наистина ли беше мигнало? Не беше ли халюцинация? Щеше ли да ги пусне?

Отново мигна. Развълнуван, Майлс скочи.

Куполът се открехна. Мигновено вътре проникна наситена с мъгла и ситен дъжд, и целувка на студен влажен планетарна нощ. Нефилтрираният въздух на тази планета миришеше на развалени яйца. Непривичната тъмнина беше заслепяваща.

— СИГНАЛ ЗА ХРАНА! — извика Майлс с всичка сила.

И в същия миг блестящият пламък на бомбата, избухнала сред сградите край купола, озари всичко. Червена светлина освети долната страна на издигащия се нагоре облак отломки. Ракетни серии около лагера прогониха нощта, заглушиха незащитените уши. Майлс, който все още крещеше, не можеше да чуе собствения си глас. Ответен огън от земята раздра облаците, обагри ги в линии разноцветна светлина.

Заслепена от блясъците, Трис профуча покрай него. Майлс я хвана със здравата си ръка, заби пети да я спре, дръпна я да се наведе, за да може да извика в ухото й:

— Започва! Организирай четиринадесетте групи, заповядай им да подредят първите си блокове от двеста души и да чакат около периметъра. Намери Оливър, трябва да размърдаме помощниците, да накарат останалите да чакат реда си. Ако всичко стане както го правихме на упражненията, ще се измъкнем! — „Надявам се.“ — Но ако се струпат на совалките, както се струпваха при купчините с плъхови блокчета, няма да се спасят. Разбра ли ме?

— Никога не съм вярвала… не съм мислила… совалки?!

— Не мисли! Упражнявали сме го петдесет пъти. Просто да изпълнят упражнението, както при раздаване на храна. Да изпълнят упражнението!

— Мръсен малък негодник! — Тя махна с ръка — приличаше много на военен поздрав.

В небето над лагера изригна верига от пламъци и освети с мъртвешка светлина сцената долу. Лагерът кипеше като разровен мравуняк. Във всички посоки тичаха мъже и жени, всички викаха. Не беше точно по добре организирания ред, който Майлс очакваше… защо например неговите хора бяха избрали да извършат десанта нощем, а не денем? По-късно, след като им благодареше за акцията, щеше да ги върти на шиш за това…

— Беатрис! — викна Майлс. — Предай новината! Провеждаме упражнение по раздаване на храна. Но вместо плъхови блокчета всеки получава място за совалка. Накарай ги да разберат… никой да не се запилява в нощта, защото ще си пропусне полета. После се върни тук и остани при Сюгър. Не искам да се изгуби или да го стъпчат. Пази го, нали си полицай!

— Да не съм ти куче-пазач? Какви совалки?

Звукът, който долавяха напрегнатите уши на Майлс, най-после се извиси над врявата. Многотоналният, многостранен рев ставаше все по-силен и по-силен. И после те се спуснаха от оцветените в червено облаци като чудовищни бръмбари. Бронирани бойни десантни совалки. Две, три, шест… седем, осем… устните на Майлс се движеха, докато броеше. Тринадесет, четиринадесет. Боже Господи! Бяха успели да изкарат навреме цялата база №7.

Майлс посочи нагоре.

— Моите совалки.

Беатрис гледаше с отворена уста.

— Боже мой! Колко са красиви. — Той почти чуваше как умът й се губи в догадки. — Но те не са наши. Нито сетагандански. Кой, по дяволите…

Майлс се поклони.

— Това е платено политическо спасяване.

— Наемници?

— Е, ние не сме ужасни като стоножка в спален чувал. Подходящият тон на гласа е „Наемници!“, завършващо с радостно възклицание.

— Но…

— Върви, по дяволите! После ще говорим.

Тя вдигна примирително ръце и побягна.

Четиринадесетте групи заемаха почти правилни позиции. Совалките се спускаха, двигателите виеха… една подир друга совалките кацнаха в лагера.

Майлс се насили да отиде спокойно до най-близката — с темпо, отговарящо на сценария, в който беше заложил кръв и плът, и гордост през тези последни… три, четири?… седмици, за да избегне хаоса.