Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 10

So easily and smoothly had Dempsey and the board done their preliminary work that many in the hall had not noticed the checking of the fascinating O’Sullivan’s social triumph. Among these was Maggie. She looked about for her escort.

“Smoke up!” said Rose Cassidy. “Wasn’t you on? Demps Donovan picked a scrap with your Lizzie-boy, and they’ve waltzed out to the slaughter room with him. How’s my hair look done up this way, Mag?”

Maggie laid a hand on the bosom of her cheesecloth waist.

“Gone to fight with Dempsey!” she said, breathlessly. “They’ve got to be stopped. Dempsey Donovan can’t fight him. Why, he’ll – he’ll kill him!”

“Ah, what do you care?” said Rosa. “Don’t some of ’em fight every hop?”

But Maggie was off, darting her zig-zag way through the maze of dancers. She burst through the rear door into the dark hall and then threw her solid shoulder against the door of the room of single combat. It gave way, and in the instant that she entered her eye caught the scene – the Board standing about with open watches; Dempsey Donovan in his shirt sleeves dancing, light-footed, with the wary grace of the modern pugilist, within easy reach of his adversary; Terry O’Sullivan standing with arms folded and a murderous look in his dark eyes. And without slacking the speed of her entrance she leaped forward with a scream – leaped in time to catch and hang upon the arm of O’Sullivan that was suddenly uplifted, and to whisk from it the long, bright stiletto[13] that he had drawn from his bosom.

The knife fell and rang upon the floor. Cold steel drawn in the rooms of the Give and Take Association! Such a thing had never happened before. Every one stood motionless for a minute. Andy Geoghan kicked the stiletto with the toe of his shoe curiously, like an antiquarian who has come upon some ancient weapon unknown to his learning.

And then O’Sullivan hissed something unintelligible between his teeth. Dempsey and the board exchanged looks. And then Dempsey looked at O’Sullivan without anger, as one looks at a stray dog, and nodded his head in the direction of the door.

“The back stairs, Giuseppi,” he said, briefly. “Somebody’ll pitch your hat down after you.”

Maggie walked up to Dempsey Donovan. There was a brilliant spot of red in her cheeks, down which slow tears were ru

“I knew it, Dempsey,” she said, as her eyes grew dull even in their tears. “I knew he was a Guinea. His name’s Tony Spinelli. I hurried in when they told me you and him was scrappin’. Them Guineas always carries knives. But you don’t understand, Dempsey. I never had a fellow in my life. I got tired of comin’ with A

Dempsey turned to Andy Geoghan.

“Chuck that cheese slicer out of the window,” he said, “and tell ’em inside that Mr. O’Sullivan has had a telephone message to go down to Tammany Hall.”

And then he turned back to Maggie.

“Say, Mag,” he said, “I’ll see you home. And how about next Saturday night? Will you come to the hop with me if I call around for you?”

It was remarkable how quickly Maggie’s eyes could change from dull to a shining brown.

“With you, Dempsey?” she stammered. “Say – will a duck swim?”

The Trimmed Lamp

Of course there are two sides to the question. Let us look at the other. We often hear “shop-girls” spoken of. No such persons exist. There are girls who work in shops. They make their living that way. But why turn their occupation into an adjective? Let us be fair. We do not refer to the girls who live on Fifth Avenue as “marriage-girls.”

Lou and Nancy were chums. They came to the big city to find work because there was not enough to eat at their homes to go around. Nancy was nineteen; Lou was twenty. Both were pretty, active, country girls who had no ambition to go on the stage.





The little cherub that sits up aloft guided them to a cheap and respectable boarding-house. Both found positions and became wage-earners. They remained chums. It is at the end of six months that I would beg you to step forward and be introduced to them. Meddlesome Reader: My Lady friends, Miss Nancy and Miss Lou. While you are shaking hands please take notice – cautiously – of their attire. Yes, cautiously; for they are as quick to resent a stare as a lady in a box at the horse show is.

Lou is a piece-work ironer in a hand laundry. She is clothed in a badly-fitting purple dress, and her hat plume is four inches too long; but her ermine muff and scarf cost $25, and its fellow beasts will be ticketed in the windows at $7.98 before the season is over. Her cheeks are pink, and her light blue eyes bright. Contentment radiates from her.

Nancy you would call a shop-girl – because you have the habit. There is no type; but a perverse generation is always seeking a type; so this is what the type should be. She has the high-ratted pompadour[15], and the exaggerated straight-front. Her skirt is shoddy, but has the correct flare. No furs protect her against the bitter spring air, but she wears her short broadcloth jacket as jauntily as though it were Persian lamb[16]! On her face and in her eyes, remorseless type-seeker, is the typical shop-girl expression. It is a look of silent but contemptuous revolt against cheated womanhood; of sad prophecy of the vengeance to come. When she laughs her loudest the look is still there. The same look can be seen in the eyes of Russian peasants; and those of us left will see it someday on Gabriel’s[17] face when he comes to blow us up. It is a look that should wither and abash man; but he has been known to smirk at it and offer flowers – with a string tied to them.

Now lift your hat and come away, while you receive Lou’s cheery “See you again,” and the sardonic, sweet smile of Nancy that seems, somehow, to miss you and go fluttering like a white moth up over the housetops to the stars.

The two waited on the corner for Dan. Dan was Lou’s steady company. Faithful? Well, he was on hand when Mary would have had to hire a dozen subpoena servers to find her lamb.

“Ain’t you cold, Nance?” said Lou. “Say, what a chump you are for working in that old store for $8. a week! I made $18.50 last week. Of course ironing ain’t as swell work as selling lace behind a counter, but it pays. None of us ironers make less than $10. And I don’t know that it’s any less respectful work, either.”

“You can have it,” said Nancy, with uplifted nose. “I’ll take my eight a week and hall bedroom. I like to be among nice things and swell people. And look what a chance I’ve got! Why, one of our glove girls married a Pittsburg – steel maker, or blacksmith or something – the other day worth a million dollars. I’ll catch a swell myself some time. I ain’t bragging on my looks or anything; but I’ll take my chances where there’s big prizes offered. What show would a girl have in a laundry?”

“Why, that’s where I met Dan,” said Lou, triumphantly. “He came in for his Sunday shirt and collars and saw me at the first board, ironing. We all try to get to work at the first board. Ella Magi

“How can you wear a waist like that, Lou?” said Nancy, gazing down at the offending article with sweet scorn in her heavy-lidded eyes. “It shows fierce taste.”

13

Stiletto – стилет, острый кинжал.

14

Dago – презрительное прозвище мексиканцев.

15

Pompadour – высокая прическа с валиком над лбом, названная в честь маркизы де Помпадур (1721–1864), фаворитки короля Франции Людовика XV.

16

Persian lamb – персидский каракуль (дорогой мех).

17

Gabriel – архангел Гавриил; в Ветхом Завете, в иудаизме, христианстве и исламе – посланник и вестник Бога, часто изображаемый с трубой.