Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 41



— Какова цель вашего визита? — спросил его служащий.

Убивать, подумал Халил, а вслух произнес:

— Туризм. — По-английски он говорил почти бегло.

— Вы остановитесь в «Беверли-Хилтон»? — спросил служащий, бросив взгляд на таможенную декларацию.

— В гостинице «Беверли-Хиллз».

— Куда вы отправитесь дальше?

Домой — или же в рай. Халил произнес вслух:

— Домой.

— Вы забронировали номер в гостинице «Беверли-Хиллз»?

Он знал, что не нужно показывать бронь, пока не попросят.

— Да, — ответил он.

Служащий посмотрел прямо в глубокие темные глаза Халила, и Халилу показалось, что если зрительный контакт продлить еще на несколько секунд, то слабые сомнения служащего усилятся. Однако он остался невозмутим.

Служащий вернулся к компьютеру и стал что-то набирать на клавиатуре, поглядывая в паспорт Халила.

Сам по себе паспорт выглядел как подлинный, Халил был уверен, но в информации, которую паспорт в себе содержал, он уверен не был.

Служащий еще раз взглянул на египетского туриста и мгновение помедлил, перед тем как поставить штамп.

— Добро пожаловать в Соединенные Штаты, мистер Хашим. Приятного пребывания, — наконец сказал он.

— Спасибо.

Халил собрал документы и направился к ленте багажа. Там он принял такую же позу, как остальные измученные пассажиры, стараясь смотреть таким же пустым взглядом, потому что знал, что на видеомониторах по-прежнему отражается все.

Через пять минут он уже катил чемодан к стойкам таможенников. Он выбрал стойку с молодым человеком и протянул ему декларацию.

— Что-нибудь декларируете? — спросил тот.

— Нет.

Молодой человек посмотрел на черный чемодан у ног Халила.

— Если я загляну в него, не найду ли я там чего-нибудь такого, чего у вас не должно быть?

— Нет, — правдиво ответил Асад Халил.

— Гашиша нет? — пошутил молодой человек.

— Нет, — улыбнулся в ответ Халил.

— Спасибо.

Халил пошел дальше. Рамки металлоискателя были в десяти ярдах от него — он знал, что именно там обычно задерживают тех, кого хотят задержать. Хотя американцы нечасто практикуют упреждающий арест, они больше любят последить за тобой и арестовать через неделю или через месяц.

Асад Халил прошел через рамку и оказался в людном терминале, откуда направился на стоянку такси. И через несколько минут он со своим чемоданом был уже в машине.

— Гостиница «Беверли-Хиллз».

Когда такси устремилось к выезду из аэропорта, шофер спросил:

— Первый раз в Лос-Анджелесе?

— Нет.

— По делам или для собственного удовольствия?

Убить мистера Чипа Уиггинса — это и важное дело, и величайшее удовольствие, поэтому Халил ответил:

— И то и другое.

— Желаю вам повеселиться и заработать кучу денег.

— Спасибо.

Халил вынул из чемодана путеводитель и сделал вид, что читает, и шофер замолчал. В молчании они выехали на шоссе.

Меньше чем через полчаса они уже сворачивали на длинную, обсаженную пальмами подъездную дорогу к украшенному лепниной розовому отелю на холме. Халил расплатился с шофером и заселился под своим фальшивым именем. Барышня на рецепции уверила его, что все уже оплачено его каирской компанией и его кредитная карточка ей не нужна. Он сообщил, что утром будить его или приносить свежие газеты в номер не нужно.

Его провели в номер, просторный и солнечный, на третьем этаже, с окнами на бассейн. Он вышел на балкончик и стал смотреть вниз, на мужчин и женщин, которые дефилировали вокруг бассейна, лежали в шезлонгах. Он не понимал, как это мужчины разрешают своим женам показываться полуобнаженными другим мужчинам. Он вернулся в номер, распаковал чемодан и стал ждать звонка.

Когда звонок раздался, он ответил:

— Хашим.

— Это Джаббар. Как ваше здоровье?

— В порядке. А как ваш отец?

— Совершенно здоров, спасибо.

Пароль и отзыв произнесены. Халил сказал:

— Пять минут. Только возьму цветы для вашей жены.

— Да, сэр.

Халил повесил трубку и снова вышел на балкон. Многие мужчины, заметил он, толсты, но при них — молодые женщины. Официанты подносили напитки к шезлонгам и столикам. Наступило время коктейля, время окутать мозг алкоголем.

— Свиньи, — сказал он вслух. — Жирные свиньи, всех под нож.

Асад Халил вынес из номера букет, вышел из вестибюля гостиницы «Беверли-Хиллз» и подождал, пока синий «форд-таурус», припаркованный неподалеку, не подъехал к самым дверям.



Халил быстро уселся в машину.

— Добрый вечер, — сказал шофер по-арабски. Халил не ответил. Шофер миновал подъездную аллею. — Я снял вам номер на свое имя в гостинице «Бест-Уэстерн» в Санта-Барбаре.

Халил кивнул.

— А как вас зовут? — спросил он.

— Фарид Мансур, сэр.

— Мистер Мансур, мои вещи у вас? — спросил Халил.

— Да, сэр. Они в номере гостиницы, как меня инструктировали.

Халил снова кивнул.

— А другие вещи, которые я затребовал?

— Да, сэр. Они в багажнике.

— А карточка?

Мансур молча передал Халилу пластиковую карточку.

Халил рассматривал карточку, на которой, из соображений безопасности, было минимум информации — не было даже названия аэропорта, где можно ею пользоваться.

— Откуда у вас эта карточка? — спросил Халил.

— Мне дал ее один наш общий друг. Он велел сказать вам, что ему дал ее на время другой его друг, тоже нашей веры, и ему эта карточка не будет нужна два дня.

Халил положил карточку в карман.

Когда Фарид Мансур свернул направо, на бульвар Сансет, Халил взглянул в боковое зеркальце, но хвоста не увидел.

— Это ведь арендованная машина? — спросил он Мансура.

— Да, сэр. Я взял ее на три дня, в соответствии с инструкцией.

— Хорошо. — Значит, машины не хватятся до понедельника.

Халил смотрел в окно, и Мансур сказал:

— Здесь живут богатые. Кинозвезды и прочие деятели кино.

— Грех здесь хорошо оплачивается.

Мансур ответил так, как от него ожидали:

— Да. Но тем более высокую цену им придется заплатить в аду.

Не ответив, Халил задал следующий вопрос:

— А ваша жена знает, что вас не будет дома два-три дня?

— Да, сэр.

Фариду Мансуру этот человек действовал на нервы. Он видел таких в Ливии и здесь изредка — в мечети. Хотя у них была та же вера, что и у него, но верили они по-разному. А этот человек… его голос, его глаза, вся его манера… Этот человек внушал ему страх.

Мансур свернул на бульвар Уилшир и поехал на запад, к Санта-Барбаре. Они медленно ехали в плотном потоке транспорта.

— А где вы жили в Ливии? — спросил Халил.

— В Бенгази, сэр, — ответил Мансур. И быстро добавил: — Я мечтаю вернуться на родину.

— Вернетесь, — сказал Халил. — Вы были в Бенгази, когда американцы бомбили город?

— Да. Я помню ту ночь. Пятнадцатое апреля 1986 года. Я был совсем еще маленьким мальчиком.

— Я тоже был маленьким мальчиком. Мы жили в Триполи, в районе Эль-Азизия. Самолет пролетел прямо над крышей, на которой я стоял, и сбросил бомбы. Я остался невредим.

— Аллах милостив, сэр, — сказал Фарид Мансур.

— Да. Но моя мать, два брата и две сестры отправились в рай.

— Они вечно останутся с ангелами на небесах, — тихо сказал Мансур.

— Да.

Некоторое время они ехали в молчании, потом Халил спросил:

— Почему вы это делаете?

Фарид Мансур обдумал свой ответ. Сказать, что он делает это ради своей страны или ради своей веры — значит признать, что он понимает: это больше, чем просто помощь приехавшему земляку.

— Меня попросили оказать любезность земляку, и…

— У вас когда-нибудь были неприятности с властями?

— Нет, сэр. Я человек тихий, живу спокойно со своей семьей…

— А ваша жена, чем она занимается?

— Тем, чем положено заниматься достойной женщине. Заботится о доме и семье.

— Это хорошо. Так что немного денег лишними не будут.

— Да, сэр.

Мансур поехал по шоссе на север, к Санта-Барбаре.