Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 89

— Ну вот, всё, как ты хотел. Качай, — усмехнулась она. — Потом поговорим.

Маур не ответил ей, прикрывая глаза, пустил по телу поток энергии и одновременно метнул в пространство поисковый луч. Он обнаружил, что находится в корабле с работающими двигателями, и работали они на форсаже. Корабль летел уже далеко в звёздном пространстве, землянка и остианец остались на фабрике, живые. Можно было дышать.

— Ещё раз — вот таковы мужчины. Вместо того, чтоб качать, ещё больше потратил, — она с насмешкой посмотрела на мокрое от пота лицо маура. — Живы они оба, и остианец, и земная мартышка. Мне не интересно, чтобы ты меня возненавидел, поэтому я не причинила им никакого вреда. А можешь ли ты объяснить, зачем тебе такая, как она?

— Не такая, как она, а именно она, — поправил маур аккуратно. — На Эрнэле, насколько я знаю, практикуют сеансы сканирования будущего с целью определения партнёра души.

— Практикуют, разумеется, хотя далеко не всегда используют. И много ли ты делал сеансов? Только один вариант быть не может.

— Много, — он солгал ради понятного для неё аргумента.

— Много — не значит, достаточно. Она не сама пошла за тобой, ты увёз её против воли. Так что это — суженая весьма относительная. Она не понимает тебя и, скорей всего, не поймёт никогда, она подозревает тебя в самых худших поступках и намерениях, и даже, прости за откровенность, просто ненавидит. Она мелка умом и телом, примитивна и безобразна. Она не соответствует тебе. Зачем тебе эта маленькая, безнадёжно дикая земная обезьянка? Может, стоит присмотреться ещё?

— Ты считала её память! — гневно выдохнул Ирруор.

— Да, — спокойно согласилась Гилле. — Было бы лучше, если бы и ты это сделал, а не цеплялся упрямо за этические догматы. По крайней мере, узнал бы наверняка, насколько бессмысленны планы, связанные с такими, как она.

— Она не дикая и не примитивная, хотя тебе это доказывать, видимо, бесполезно. Она не ненавидит меня, я чувствую это. И пусть пока не понимает, лишь бы находилась рядом. Мне лучше знать, кто мне соответствует.

Он высказался и тут же понял, насколько была наивной эта горячая отповедь, может, даже непростительно наивной. В его возрасте пора было бы уже выучить, что ожидать сочувствия чужой любви не стоит от подобного народа. Скорей наоборот, она вызовет у них зависть и злобу. К счастью, эрнианка просто пропустила мимо ушей эти его слова.

— Я уверена, что тебе предназначен кто-нибудь получше. Например, я. Ты убедишься в этом со временем. Сейчас ты сердишься на меня за то, что я так обошлась с тобой, но ты способен меня понять, как никто другой, поскольку и сам поступил сходным образом. В конце концов, ты не оставил мне другого выхода. Не всё же тебе похищать!

Она зорко посмотрела на него, проверяя, слушает ли он её.

— Я предлагаю тебе попробовать другой вариант прямо сейчас. Обещаю, что останешься доволен.

— Принцесса, постарайся понять. Я не свободен. Полагаю, найдётся очень много гораздо более достойных и вполне расположенных…

— А мне нужен ты! — перебила Гилле и придвинулась ближе. — Посмотри на меня! Посмотри внимательно! — приказала она. — Ты не хочешь даже узнать, от чего отказываешься?

— Не хочу. Освободи меня.

— О нет! — засмеялась блондинка, слегка отстраняясь. — Эта маленькая предосторожность пока что необходима. Мауры импульсивны. К тому же мне очень нравится, что ты полностью в моей власти.

— Если мауры импульсивны, то эрниане ограниченны. Не понимают, что далеко не всё можно просто захватить по-пиратски. Невозможно взять то, что не принадлежит и никогда принадлежать не будет.

— А вот это мы увидим. Маур, ты не психолог. Бросаешь вызов вместо того, чтобы утешить, обаять и убаюкать.



— Ты тоже не психолог, раз так откровенно говоришь об этом. Утешить и обаять — значит, дать то, что ты требуешь, а я на это не согласен. Ни дипломатия, ни кокетство, ни что-либо другое не поможет.

— Дипломатия в самом деле не помогла, так я в этом и не сильна. Слишком рано пришлось мне покинуть Эрнэл, не успела научиться интригам. Посмотрим, поможет ли что-либо другое. Я покажу тебе, от чего ты отказываешься, и после этого ты не будешь таким категоричным. Мауры очень чувственны и общительны, это всем известно.

— Должно быть, ты знакома с Иляги, он охотно дарит себя многим. Я — нет.

— А мне — подаришь.

Ирруор промолчал с бесстрастным лицом. Что за средства у неё в арсенале, возможно, неизвестные ему? Сумеет ли он преодолеть воздействие?

Гилле уловила его неуверенность. У этого мужчины — вполне достаточная защита, но всё равно он сомневается в том, что совладает с собой. Скорей всего, это означает, что он неопытен в постели. Как ни странно, данный факт только добавлял ему привлекательности…

Внезапно погас свет.

Ирруор внутренне собрался. Он был обездвижен, полностью раздет, безоружен и мог полагаться только на собственную энергетику.

Он ожидал прикосновений, ожидал, что эрнианка в стремлении покорить тут же набросится на него, но ничего подобного не произошло.

Свет через некоторое время зажёгся снова, но стал другим, неярким, вкрадчивым и неверным, переливаясь всеми оттенками красного — алым, пурпурным, вишнёвым, багровым, малиновым, красно-оранжевым, розово-фиолетовым… Отблески струились, метались, изгибались, дрожали и пульсировали, словно в страстном исступлении.

Тонкие, витые, багряные свечи трепетали маленькими огоньками, каждый из которых напоминал дразнящий кончик языка между припухших лепестков губ красотки-кокетки. Свечи не источали ни тепла, ни света, они были голографическими.

Воздух наполнили тонкие, возбуждающие ароматы. Тихо и томно заструилась особая, глуховатая мелодия, полная специальных ритмов и сочетаний звуков, вызывающих вожделение. Можно было с уверенностью предсказать, что в определённый момент музыка перерастёт в подавляющее крещендо, сопровождаемое хором страстных вскриков и стонов.

Средоточием эротического действа в сплетении шлейфов пряного дыма, бликов и звуков возникла Гилле.

Маур не закрывал глаза и добровольно взирал на шоу, во избежание излишнего принуждения. Он был уверен, что данное представление не возымеет того эффекта, на который рассчитывает блондинка.

Гилле начала танцевать, соблазнительно изгибаясь, гипнотизируя томным взглядом своего пленника. Голографический проектор позволял продемонстрировать и вкус в одежде, и великолепное тело, этой одеждой подчёркиваемое и постепенно обнажаемое.

Тяжелые, величественные одеяния, отделанные массивными пластинами меха, сменялись всё более лёгкими, открытыми и прозрачными платьями, затем были уже только драгоценности на теле, затейливые и роскошные, потом тонкий пух и нежные перья экзотических птиц, красочные тропические цветы, едва прикрывающие прелести эрнианки, и, наконец, последние «фиговые листки» медленно и томно соскользнули с прекрасного тела, и блондинка осталась полностью обнажённой.

Свет всех оттенков красного сделал её золотые волосы ярко-рыжими, чётко обрисовал строгие черты лица, огромные полузакрытые глаза, тонкий прямой нос, чувственно полураскрытые губы, безупречный абрис щёк, гладкую стройную колонну шеи. Свет стекал густым мёдом и вином по округлым плечам, гордым и нежным холмам грудей, крутым бёдрам и длинным ногам, обнимал и ласкал безупречной красоты шелковистое бледное тело, извивающееся в эротическом танце.

Она выглядит обмазанной то ли вареньем, то ли кровью врагов, про себя насмехался Ирруор, и далеко ей до маурок, исполняющих древний танец урмай, далеко и по темпераменту, и по выразительности, и по грациозности, и по мастерству. А ведь он оставался равнодушным и к мауркам. Впрочем, иронизировал он не сильно. Кто-нибудь другой на его месте мог бы сравнить приёмы Гилле с уловками куртизанки, дескать, принцесса слишком много шлялась по диким мирам и набралась не того, что нужно. Ирруору, воспитанному в глубоко чувственной культуре Кахура, в голову бы не пришло считать эротику чем-то недостойным, низменным или греховным. Просто всё это шоу являлось бессмысленным, поскольку исходило не от той, что была ему единственно нужна.