Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 70 из 76



– Спасибо, Алиса! Ты, похоже, уже придумала для меня мой будущий титул! А еще мне почему-то кажется, что в этом будущем учебнике будет строчка и про Алису Красную звезду Кидонии, – добавил Роберт.

– Это ... возможно, – с улыбкой ответила Алиса, – потому что история еще только начинается.

Стейк, поданный в качестве основного блюда, был великолепен, и некоторое время Роберт и Алиса обменивались только короткими комментариями относительно превосходных качеств здешней кухни.

– Возвращаясь к Зеленому Союзу, – продолжила разговор Алиса, – Соглашение о начале процесса получения статуса Ассоциированной территории, как ты наверняка и сам понимаешь, – только начало.

– Конечно. Главное – адаптация общества Зеленого Союза и его жителей к жизни в Core.

– Именно. К счастью, на таком маленьком острове и за такой короткий срок не успело возникнуть сколь-нибудь крупных капиталов, поэтому обойдется без вооруженного насилия. Стражи прогресса сделают все, что нужно, но от помощи они никогда не отказываются.

– Похоже, у тебя есть план, – заметил Роберт.

– Конечно, – ответила Алиса, – у меня всегда есть план, обычно даже два, основной и запасной – а состоит он в том, чтобы помочь тем, кто хочет учиться в Core, как ты. Насколько мне известно, таких желающих немало.

– Предлагаешь организовать для них поддержку, что-то вроде клуба в Сети?

– Да, и не только. Идею про видеоконференции в реальном времени тебе ведь уже высказывали?

– Да, – ответил Роберт, не слишком удивившись осведомленности Алисы, – но я не уверен, что подхожу для такого рода мероприятий, хотя ... там ведь будет насколько студентов нашего университета? И, кажется, я даже догадываюсь, кто будет ведущей.

– Ведущими, Роберт. Ты ведь уже собрался писать работу о неизбежности единственного пути развития современной цивилизации на примере возврата к этому пути Зеленого Союза?

– Да, собрался, и уже сделал некоторые наброски. А ты пишешь о Стражах? И твой план, конечно, не просто рассказать об их работе, а поучаствовать в ней? И ты предлагаешь мне поступить аналогичным образом? Кажется, я попал еще в одно приключение...

– Роберт, твои приключения начались, когда ты выбрал в своей электронной книге раздел «Подключение дополнительных изданий», заботливо помещенный туда программой Стражей. И теперь, – шутливо заметила Алиса, – уже поздно пытаться от них отлынивать!

– А это правильные приключения?

– Конечно! – подтвердила Алиса, – кстати, – продолжила она, – помнится, у советского писателя-фантаста Ефремова в его романе «Туманность Андромеды» была такая идея: после окончания школы выпускники должны были совершить двенадцать «подвигов Геркулеса» – выполнить двенадцать трудных и важных работ, относящихся к различным областям деятельности. У нас, конечно, школьники ничего подобного не делают. Студенты в университетах в основном пишут исследовательские работы – пусть и весьма серьезные, но подвиги для них совершать не обязательно. Но рациональное зерно в этой идее есть, потому что совершить что-нибудь полезное – это лучше, чем просто придумать что-нибудь полезное.

– О ужас! – с притворным испугом воскликнул Роберт, – Алиса, теперь тебя потянуло на подвиги!

– Во-первых, не то чтобы на подвиги – мой план совершенно безобиден для его исполнителей. А во-вторых – хотя это важнее, чем во-первых, – я теперь отлично знаю, что ты совершенно не против правильных приключений, даже если ты иногда притворяешься, что это не так!



– Сознаюсь, не против ... при одном условии, – ответил он, улыбаясь и глядя на девушку.

– Разумеется! – согласилась Алиса, – мало кому нравятся приключения в одиночестве!

...

Путешествие на космическом лифте заняло двое суток и транспорт прибывал на станцию «Главная» утром – здесь был принят тот же часовой пояс, что и на наземной станции. Под конец путешествия ощущаемая гравитация закономерно приближалась к нулю. К счастью, фармацевтика Core давно научилась бороться с неприятными симптомами потери веса, и Роберт чувствовал себя неплохо, а всего лишь непривычно, и это даже не помешало ему съесть космический завтрак в виде специально упакованных тостов с джемом и кофе из тюбика.

Станция была огромной. Транспорт состыковался с короткой трубой, в свою очередь, соединенной с цилиндром, служившим осью станции. Стыковочный узел с шлюзами и круглыми лепестковыми дверьми был неподвижным, а цилиндр-коридор вращался вместе с основными частями станции, в которых обеспечивалась искусственная гравитация. Они представляли два гигантских «колеса» со спицами-переходами из центрального туннеля, ближайшее из которых было самой старой обитаемой частью станции, и короткий цилиндр, находящийся дальше, на конце оси – новейшая, законченная всего несколько лет назад, часть станции.

В транспорте воцарилась невесомость. Пассажиры лифта не спеша проследовали к выходу, держась за специальные поручни. За дверью шлюза был широкий тоннель. Путеводитель гласил: «путешественникам, не имеющим опыта перемещения в невесомости, следует соблюдать повышенную осторожность и перемещаться, держась обеими руками за поручни, или прибегнуть к помощи опытного гида.» Роберт явно собрался соблюдать все рекомендации и, как и положено, держался за перила, но Алиса, которой приходилось бывать в космосе несколько раз, в основном на орбите Марса – из-за меньшего притяжения Красной планеты попасть туда было гораздо проще – уже имела навыки перемещения в таких условиях.

– Можешь считать, что у тебя есть опытный гид, – сказала она и, взяв Роберта за руку, поднялась к потолку, потянув Роберта за собой, – главное, помнить о третьем законе Ньютона! – в другой руке у нее было миниатюрное устройство, напоминающее фен и предназначенное для движения в невесомости.

Проплыв через короткий коридор и шлюзы, вокруг последнего из которых шла большая светящаяся надпись, «Добро пожаловать на станцию «Главная», на двух языках – Общем и русском – Алиса и Роберт оказались в центральном коридоре.

– Вот теперь, пожалуй, у меня закружится голова, – сказал Роберт, глядя на уходящую вдаль громадную вращающуюся трубу, по внутренним стенам которой под всеми возможными углами, головами к оси, шли, ехали на движущихся дорожках или стояли люди.

– Не закружится, наша фармацевтика об этом позаботилась, – успокоила Роберта Алиса, – приземляемся на поверхность и переходим на движущуюся дорожку. Ощущаемая гравитация тут небольшая, но все равно более чем на порядок выше, по сравнению с Фобосом, – хватит для того, чтобы нечаянно не улететь на другую сторону. Правда, над головой висят те, для кого верх и низ сориентированы в противоположном направлении, но это не страшно.

– Получилось! – воскликнул Роберт, оказавшись вместе с Алисой на дорожке.

– Теперь мы быстро доберемся до лифта, который двигается по одной из «спиц» «колеса», вон он, недалеко.

Лифт, движущийся по трубе, доставил Роберта и Алису на внутреннюю поверхность ближайшего из «колес», в котором, помимо всего прочего, находилась гостиница для приезжих.

По мере спуска гравитация быстро возросла до земной. Дверь открылась, Роберт прошел в нее вслед за Алисой, посмотрел влево – и замер в восхищении. Он видел эту картину на фотографиях и в системах виртуальной реальности, но это было не то.

Впереди все выглядело более-менее нормально – невысокое здание, деревья, лужайки, дорожки – даже одна движущаяся, прямо перед выходом из «спицы». За всем этим в нескольких десятках метров была полупрозрачная стена – боковая поверхность «колеса».

Но стоило посмотреть влево или вправо, и поверхность, изгибаясь, уходила вверх, и в поле зрения появлялся прозрачный потолок – внутренний диаметр «колеса». Примерно в километре поверхность, видимая через прозрачные панели, вставала вертикально, а в почти двух километрах над головой, за «спицами» и осевым цилиндром, можно было видеть противоположную часть «колеса» – со зданиями и деревьями, крыши и вершины которых были обращены в сторону смотрящих.