Страница 2 из 8
— В кармане, — сказала Джой, не снимая рук с руля.
Сунув пальцы в наружный карман куртки, я почувствовал тепло, отдаваемое телом Джой... Впрочем, записка, которую я извлек из того же кармана, враз отрезвила меня.
Мы нашли тебя, — написано было на листке. — Внимательно смотри в лицо каждому, кто будет подходить к тебе. Внимательно следи за каждой машиной, которая будет двигаться тебе навстречу! Будь настороже! Мы хотим видеть твое лицо, когда ты нас вдруг узнаешь!»
Странное желание, подумал я, и спросил:
— Вы получили это по почте?
— Нет. Обнаружила в кармане, выйдя из магазина самообслуживания.
— Трудно поверить, что вам впрямь могут угрожать…
Она перехватила в зеркале мой взгляд;
— Час назад я думала так же.
— Что случилось за этот час?
— Взгляните на крыло.
Опустив стекло, я выглянул из машины. Над правым крылом действительно поработали — длинная рыжая вмятина тянулась почти до дверцы. Куски краски бежевыми лоскутьями торчали е стороны.
— Видели вы того, кто это сделал?
— Лиц я не заметила. Это был грузовик. Он толкнул меня на семнадцатой магистрали. Все произошло так быстро, что я растерялась.
— Жаль, Джой, — помолчав, добавил я. — Я не впутываюсь в такие истории. И вы, наверное, знаете — почему... Может быть, вам обратиться а полицию?
— Я звонила брату, — откликнулась Джой — Он был очень обеспокоен случившимся.
— Это он указал вам мой адрес?
— Да, Эл... Могу я обращаться к вам так?
— Пожалуйста, Джой. Но куда вы могли звонить Джеку? Ведь он в командировке... — скосив глаза, я внимательно следил за лицом Джой. Оно не дрогнуло. Джой, конечно, могла знать местонахождение своего брата. Она могла быть, например, связным между Джеком и Консультацией... Но все равно я не мог понять, какого дьявола ей понадобилось лезть ко мне?.. Больше того, не будь она сестрой Джека, я немедленно бы покинул машину.
Будто почувствовав мои колебания, Джой умоляюще взглянула на меня. У нее это здорово получалось. И от того, что я никак не мог принять определенное решение, мне стало не по себе.
— Со мной хотят свести счеты, — тихо, даже беспомощно произнесла Джой. — Счеты. Эл… Понимаете?
Она несколько раз повторила слово «счеты». А когда банальную фразу так акцентируют, в ней вполне может прятаться второй смысл. Но чего она боялась по-настоящему? Почему не хотела рассказать все? Так неуверенно можно вести себя в коробке, небитой аппаратурой, но неужели она не проверяла свою машину?
Раскурив сигарету, я поднял голову, собираясь сказать малозначащие, но принятые в таких случаях слове. Но нужда в них отпала. За эти несколько секунд Джой успела расстегнуть куртку, и с ее правого локтя, круглого, сильного, загорелого, смотрел не меня никелированный ствол пистолета. У него был невероятно вызывающий вид, но оружие было нестоящее.
— В коробке у ваших ног лежит изоляционная лента, — резко сказала Джой. — Замотайте ею глаза!
Выражение моих глаз не понравилось ей. Она чуть сбавила скорость машины и повторила:
— На пяль на меня глаза! И не вздумай дергаться! Пришить тебя — небольшое удовольствие, Миллер, но если понадобится я это сделаю!
— А вам на кажется, что автомобиль с пассажиром, глаза которого обмотаны лентой, может обратить внимание полиции?
— Это моя забота. Торопись!
Я уступил. Не ей. Ее пистолету. И уже не удивился, когда на каком-то участке пути она остановила машину и связала мне руки нейлоновым шнуром.
— Лезь в багажник, Миллер! — приказала она. — Можешь спать, пока я везу тебя…
— А если я начну кричать?
— Пожалуйста, — сказала она, растягивая слова. — Там, где я еду, можешь делать, что хочешь.
— Послушай, — сказал я, втискиваясь в багажник. — Черт с тобой, ты переиграла маня. Но ты вправду сестра Джека, или это легенда?
Она фыркнула:
— А что, разве почерк не тот?
— Тот, — вынужден был признать я. И Джой, опять фыркнув, с такой силой хлопнула крышкой багажника, что в ушах у меня зазвенело.
Примерно через час Джой свернула на подъездную дорогу и загнала машину в тесный гараж. Я понял это, ударившись головой о низкую стойку, когда пара сильных рук выволокла меня из багажника и поставила на негнущиеся ноги.
— Тут ступеньки, — услышал я голос Джой. Но провожатый не собирался быть со мной столь же вежливым. Он потащил меня по лестнице, и я услышал совсем рядом, видимо, за перегородкой, быстрые восклицания.
— Может быть, ты сдерешь с моих глаз эту пакость? — спросил я своего опекуна.
— Заслужил он это, девочка? — послышался хриплый насмешливый голос — Не приставал он к тебе с родственными чувствами? Ха-ха! — он дико обрадовался собственной шутке. — Иди, девочка. Ты свободна. Тебя будут ждать в офисе.
Когда шаги Джой стихли, опекун сорвал с меня повязку и отступил на шаг, на всякий случай сжав кулаки. Но он мог этого не делать. Во-первых, руки у меня были связаны. А во-вторых, драться с ним не имело смысла — он чуть ли не вдвое превосходил меня в весе и был вооружен. я видел это по оттопыренному карману брюк. В глазах, посаженных на широком желтом лице, не было ни злобы, ни ненависти, просто этот Человек был готов не все.
— Будешь дергаться, — сразу предупредил он, — сделаю из твоего живота сливу! — Он толкнул меня в кресло и отправился в угол, к телевизору, торчавшему там на длинных, широко расставленных ножках.
Рост цен, визит на Ближний Восток, ограбление ювелирного магазина, экспедиция за неодинозаврами в Африку.. Опекун все слушал внимательно. И в такт диктору шевелил толстыми пальцами
Я не понимал, чего он ждет от передачи, но когда она кончилась, опекун повернул ко мне желтое лицо и удовлетворенно прохрипел.
— О нашем деле ни слова!
— Еще не успели, — подсказал я, — Может быть, через полчаса…
— Заткнись! Разве я спрашиваю тебя?
Ладно. Я не собирался с ним спорить, тем более, что он ткнул мне в рот зажженную сигарету.
— Будешь звать меня Редом. Кури. Мы теперь вроде как родные братья, ха-ха! И жить будем вместе. А теперь вставай! Нам следует еще покрутиться. Живей!
На этот раз наше путешествие затянулось. Я почти задохся, когда Ред вытянул меня из багажника;
— Жив? И на том спасибо!
Дом, в который меня ввели, стоял среди высоких деревьев. Я успел это заметить, когда опекун содрал с моих глаз повязку. Значит, решил я, мы за пределами города или в одной из парковых его зон... Где, я не знал. Но вот человек, которому меня передал опекун, был мне знаком. Так знаком, что в другое время и при других обстоятельствах я предпочел бы уклониться от такой встречи.
Полгода назад судьба в виде приказа шефе свела нас на фармацевтической фирме, которую Джон Лесли — так звали моего знакомца — должен был охранять. Ассоциация бывших агентов Федерального бюро расследований (Мэдисон-авеню, 274) возложила на него такую обязанность, и надо отдать должное — парням из Ассоциации работы хватало. Им приходилось пялить глаза на прохожих, на шоферов, на техников, даже на глав отделений — на всех, кто случайно или намеренно мог явиться причиной утечки секретной информации с охраняемых Ассоциацией фирм. Им приходилось рыться в чужих портфелях, в автомобилях, в люстрах, разбираться в электрических и телефонных сетях, прослеживать канализационные трубы, контролировать знакомства служащих, болтаться по притонам — незавидная служба... И Джон Лесли хорошо запомнил меня, ибо дело не фармацевтической выиграли мы с Джеком, а не его свора!
Не поднимаясь из-за стола, — он всегда немного стеснялся своего небольшого роста — Лесли округлил и без того круглые главе и кивнул мне:
— Садись, Миллер На этот раз нам нужен был твой шеф, но он не входит в багажник даже семой крупной машины. Скажи ему об этом при случае.
Предоставят они этот случай? — подумал я. Или мне самому придется его искать?.
— Твое путешествие еще не окончено, — тем же будничным тоном зяметил Лесли. — Просто я хотел убедиться, что девочке не перепутала, и притащила имение тебя. Я доволен. Очень доволен. Нам есть о чем поговорить. И не могу не упрекнуть тебя, Миллер, — ты веришь родственникам друзей? Кошмарное заблуждение?.. Кофе — крикнул он в микрофон.