Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 52



— Ударьте по ним всем, что у нас есть, — крикнул Каннинг. — Буквально, полейте их.

Застрочил пулемет Шнайдера, остальные немцы поддержали его огнем из винтовок «Маузер», стреляя через амбразуры. Финны отошли под укрытие бронемашин, одна из них слегка изменила позицию, чтобы прикрыть группу с фаустпатронами.

Четвертый снаряд, выпущенный лично Гоффером, оставил глубокий след прямо на мосту чуть ниже левого крепления цепи. Деревянная опора разлетелась, цепь сорвалась, мост наклонился.

— Одна сбита, — сообщил Говард. — Теперь недолго.

Еще два попадания. Третий снаряд ударил в стену над самыми воротами, шрапнелью от него мгновенно убило Шнайдера и еще двоих из пулеметной команды, сам пулемет, искореженный и бесполезный, опрокинуло набок.

Каннинг подполз к Говарду, лицо у него было в крови.

— Теперь недолго. — Он обернулся к Бирру и Гессеру. — Джастин, вы с Говардом держитесь здесь, сколько сможете. Оставьте при себе человек пять. Макс, перемещайтесь назад, к башне.

— А как насчет тебя? — спросил Бирр.

— У нас с «Большой Бертой» есть дело. Вы при входе задаете этим ублюдкам как можно больше жару, потом уходите со стены и присоединяетесь к Максу в башне.

Бирр начал возражать, но в этот момент еще один угрожающий взрыв прозвучал как раз под ними. Разлетелась вторая цепь, подъемный мост с оглушающим грохотом упал поперек рва.

Со стороны финнов раздался дружный победный крик, Риттер спрыгнул с вездехода и присоединился к Гофферу.

— Сколько у вас осталось?

— Два, штурмбаннфюрер.

— Нужно извлечь из них максимум пользы, Эрик, — сказал Риттер. — В этот раз ударь прямо по воротам. — Он побежал к другому вездеходу. Сорса наклонился к нему. — Гоффер сейчас взорвет ворота, вы сразу врываетесь внутрь, мы вас прикроем. Удачи.

Сорса улыбнулся, взмахнул рукой в перчатке и надвинул на глаза защитные очки. Он отдал приказание по-фински, и десяток солдат забрались к нему в вездеход через борт. Сорса похлопал по плечу своего водителя и перебрался к пулемету, когда машина пришла в движение.

Первый из двух последних фаустпатронов Гоффера пробил дыру в массивных воротах и взорвался в конце тоннеля. Взрывной волной Каннинга, стоявшего рядом с «Большой Бертой», сбило с ног и засыпало землей и мелкими осколками. Его лицо опять было покрыто кровью, теперь его собственной. Когда он начал подниматься на ноги, Гоффер выпустил последний фаустпатрон. Левая половина ворот прогнулась и упала внутрь.

Первый вездеход был уже на подходе, Сорса непрерывно строчил из пулемета, его люди прикрывали его огнем из автоматов. Риттер на втором вездеходе, следуя за ним, поливал верх стены таким плотным огнем, что горстка защитников не имела практической возможности на него ответить.

Говард наудачу бросил пару ручных гранат, когда первый вездеход подошел совсем близко, и Бирр схватил его за руку:

— Уходим отсюда!

Из немецких солдат, остававшихся с ними на стене, на ногах было только трое. Говард махнул им, и они все бегом спустились по лестнице, побежали по двору к входу в северную башню, где на ступеньках лестницы их ждал Гессер и семеро его солдат.

Каннинг тяжело привалился к пушке, кровь заливала ему глаза. Говард пошел к нему. Генерал опустился на одно колено, чтобы поднять отрезок тлеющего фитиля, который он выронил, когда к нему подошел Говард.

— Убирайтесь отсюда, — приказал Каннинг.

Но к этому моменту уже было слишком поздно, поскольку, когда Говард подал ему фитиль, первый вездеход протаранил ворота, сорвав с петель то, что от них осталось, и выдвинулся из тоннеля. Сорса продолжал вести яростную стрельбу из пулемета, и Каннинг прикоснулся концом фитиля к пороховому заряду.

С громоподобным ревом «Большая Берта» изрыгнула огонь и дым, откатившись назад на своих массивных колесах, извергла прямой наводкой свой импровизированный заряд из разнокалиберного металлолома и цепей. Сорса и все, кто был с ним в первом вездеходе, были мгновенно убиты, сам вездеход перевернуло набок и бросило назад к стене.



Силой взрыва Каннинга и Говарда сбило с ног. Когда из тоннеля донесся рев вездехода Риттера, Говард схватил генерала за руку, помогая подняться, и, спотыкаясь, они побежали к башне.

Гессер и его люди вели ожесточенную стрельбу, отступая вверх по лестнице к двери в северную башню, продолжая прикрывать отход Каннинга и Говарда. Они успели добежать до подножия лестницы, когда вездеход выехал из тоннеля во двор, им вслед ударила по брусчатке пулеметная очередь.

Люди Гессера уже закрывали дверь, только Говард помогал Каннингу подниматься по лестнице, вдруг генерал покачнулся и упал. Гессер и Бирр выскочили в чуть приоткрытую дверь и поспешили вниз, на помощь.

Говард и Бирр подхватили Каннинга с двух сторон и потянули его наверх. Гессер обернулся, стреляя из «Шмайсера» одной рукой, и получил в ответ полную очередь из пулемета, которой его сбросило с лестницы через ограждение в снег.

Секунду спустя Говард и Бирр протиснулись вместе с Каннингом в сужавшуюся щель, и массивная дверь закрылась.

Гайллар несся в сером тумане с головокружительной скоростью, но совершенно не чувствовал страха. Невозможно предвидеть, что находится впереди. Возможно, он несется прямо к смерти. Единственным утешением являлась уверенность, что то же самое ждет и его преследователей.

«И что в том хорошего?» — спросил он себя, неожиданно разозлившись, и совершил вираж, меняя направление, врубаясь в снег правыми кантами лыж. Туман начал таять, и посмотрев назад, Гайллар увидел, что первый финн был ярдов на сорок позади него, на небольшом расстоянии от него шел второй. Гештрин и еще двое немного отстали от первых двух.

Гайллар вышел из S-образного виража и снова устремился прямо вниз, колени вместе. Неожиданным порывом ветра мгновенно развеяло остатки тумана, и открылась долина внизу, зрелище потрясающее, в пятидесяти ярдах впереди склон исчезал в бесконечности.

Гайллар не свернул, сдвинув лыжи вместе, словно они были одним целым, он продолжал спускаться тем же курсом. В самый последний момент, у границы, за которой его ждала бы неминуемая смерть, Гайллар резко ушел в левосторонний «Кристи». Выполнил он его великолепно и успел бросить взгляд на глетчер далеко внизу, когда оказался над самым краем.

Его преследователям не повезло. Финн, который был к нему ближе всех, со страшным криком сорвался с обрыва, его компаньону тоже не удалось затормозить. Гайллар начал движение поперек склона за границей непосредственной опасности. На склоне над ним Мэнни Гештрин и двое его оставшихся друзей изменили направление, продолжая преследовать Гайллара.

У Каннинга был сильно рассечен лоб над правым глазом. Потребовалось бы стежков пять-шесть, чтобы зашить рану. Говард торопливо накладывал ему повязку, используя индивидуальный пакет.

— Он в порядке? — спросил Бирр.

— Конечно, я в порядке, — ответил ему сам Каннинг. — Сколько нас осталось?

— Шестеро немцев, да нас трое. Еще Файнбаум, наверху.

— Нехорошо.

Он посмотрел в глазок в двери. Оставшийся вездеход отодвинулся в тоннель. Во дворе не было заметно никакого движения.

— На мой взгляд, они могут подойти сюда в любой момент, — сказал Говард.

— Тогда мы будем отступать по лестнице, этаж за этажом, как я и говорил.

Нос вездехода выдвинулся из тоннеля. Гоффер стал обстреливать дверь из тяжелого пулемета со скоростью 850 пуль в минуту. Каннинг и остальные спустились вниз, дверь над ними начала, сотрясаясь, разваливаться на куски.

— Это плохо, — сказал генерал. — Оставаться здесь не стоит. Лучше отойти на лестницу пока у нас есть еще выбор.

Он позвал немцев, и они все стали отходить назад.

Гайллар ужасно устал. Все тело ныло, болели колени. Поразительно, что он до сих пор ни разу не упал. Но сейчас, когда он ушел в правосторонний «Кристи», чтобы укрыться за соснами, он зацепился лыжей и упал. Он, кувыркаясь, пролетел довольно значительное расстояние, прежде чем смог остановиться. Лыжи остались на нем, и выглядели практически неповрежденными, что само по себе было удивительно. Похоже, что кости тоже целы. Но, Боже, как он устал. У него едва хватило сил, чтобы подняться на ноги. Гайллар обернулся и увидел, что Гештрин и два его товарища двигаются по склону совсем близко над ним.