Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 59



Баум не сказал ни слова, просто побежал вниз по склону холма. Он достиг дороги, когда охранник занес руку, чтобы ударить девочку снова. Баум ухватил его за запястье, повернул его наверх и вокруг. Охранник обернулся с лицом, полным гнева, который мгновенно сменился удивлением, а Баум двинул ему в зубы. Охранник покачнулся и упал на четвереньки.

— Майор Неккер, — сказал фельдмаршал. — Вы меня очень обяжете, арестовав это животное. — Он игнорировал всех остальных, но повернулся к молодой женщине и девочке, уцепившейся за нее.

— Как ваше имя, фройлин? — спросил он по-английски.

— Джин ле Котур.

— А это? — Баум взял ребенка на руки.

— Моя сестра Агнес.

— Ты очень смелая девочка, Агнес ле Котур. — Он посадил девочку в повозку, повернулся и отдал честь молодой женщине. — Примите мои глубочайшие извинения.

Женщина посмотрела на него изумленно, потом взяла поводья и повела лошадь прочь по дороге. На самой опушке леса, перед тем, как повозка скрылась за деревьями, девочка подняла руку и помахала ему.

Все присутствующие офицеры рассмеялись. Баум повернулся к Неккеру и сказал:

— Честь удовлетворена, я предлагаю отправиться на ланч в усадьбу де Вилей.

Мюллер и Грейзер стояли на вершине обрыва и смотрели вниз на останки Рено.

— Там был огонь, — сказал Грейзер. — По словам сержанта саперов, с которым я сегодня разговаривал, его не узнать.

— Могу себе представить. Ладно, договорись с ними, чтобы сегодня подняли тело. Нам потребуются результаты вскрытия, но сделать его нужно обдуманно. Не должно стать известно, что он был пьян.

Он отвернулся от Грейзера, огляделся.

— Одного понять не могу, чего его сюда занесло? Пока нам известно только одно: он очень много пил прошлой ночью. Порасспроси военную полицию, может кто-то видел его машину, — приказал Мюллер. — Мне нужно возвращаться на официальный прием, так что я возьму Ситроен. Ты откомандирован в военную полицию. Если появится какая-то информация, сразу дай мне знать.

Сержант со своей командой, появившийся в усадьбе де Вилей из офицерского клуба в «Безделушке», доставил в изобилии продукты и вино. Они вытащили из дома столы и стулья, накрыли их белыми льняными скатертями, которые принесли с собой, и быстро все обустроили. Сержант вежливо, но ясно дал понять Элен, что поскольку фельдмаршал может появиться в любой момент, ей лучше не путаться под ногами.

Она пошла наверх в спальню и достала из шкафа летнее платье из светло-зеленого органди — память о счастливых днях. Когда она надевала его через голову, в дверь постучали, и вошла Сара.

— Готовишься играть хозяйку?

— У меня есть выбор? — спросила Элен. — Даже будь он настоящим.

Она расчесала волосы и заколола их гребнями из слоновой кости.

— Ты хорошо выглядишь, — сказала Сара.

— Ты тоже. — На Саре было черное пальто и крошечная черная шляпка, волосы забраны наверх.

— Мы делаем то, что в наших силах. Скорей бы кончилось. Вот будет радость.

— Теперь недолго, дорогая моя. — Элен обняла ее и прижала к себе, потом отвернулась к зеркалу и оправила на себе платье.

— Вы с Шоном не передумали? Вы с нами не полетите?

— Господи, конечно, нет. Ты представляешь, что станет с усадьбой, если меня здесь не будет? У Ральфа не будет дома, куда он сможет вернуться. И не забывай, что Шон, как он любит напоминать, нейтрал. — Она подкрасила губы. — Мне совершенно не о чем беспокоиться. Вы с твоим штандартенфюрером Фогелем не были приглашенными мной гостями. Кроме того, Гвидо всегда сможет меня прикрыть.

— Ты, действительно, замечательная женщина, — восхитилась Сара.

— Все женщины — замечательные, дорогая. Им не остается ничего другого. Это мужской мир. — Она подошла к окну.

— Да, наверно, ты права. Они приехали. — Сара улыбнулась. — Не забудь, что внизу среди этих офицеров мы с тобой формально вежливы и общаемся только по-французски.

— Буду помнить.

— Хорошо. Тогда в бой. Я выйду первой. Дай мне несколько минут. — Сара вышла.



Когда Сара вошла в парадный зал, она увидела Гвидо, Бруно Фельдта, и еще троих морских офицеров, которые нерешительно топтались в дверях, выглядывая наружу.

— Ах, мадемуазель Латур, — приветствовал ее появление Гвидо по-французски. — Вы выглядите восхитительно, как и всегда. Фельдмаршал только что прибыл.

Они вышли наружу и остановились на лестнице. Неккер представил Элен Баума. Сара увидела, что Мартиньи стоит позади группы офицеров. Кто-то взял у фельдмаршала кожаный плащ, жезл и перчатки. Он снова обернулся к Элен, одернул китель и сказал по-английски:

— Вы очень добры, фрау де Виль. Огромное беспокойство для вас, но я так хотел сам увидеть одну из знаменитых усадеб Джерси. Мне очень рекомендовали усадьбу де Вилей.

— Она довольно скромная по сравнению с другими, господин фельдмаршал. К примеру, Сент-Уэн несравненно более впечатляет.

— Но здесь очень приятно. Очень. Сады, цветы, пальмовая роща, внизу море. Что за цвет! — Он галантно предложил ей руку. — Не окажите ли мне честь отведать омара и шампанского? Может быть, мы могли бы ненадолго забыть о войне?

— Трудновато, господин фельдмаршал, но я попробую. — Она взяла его под руку, и они прошли к столам.

Полдень стартовал наилучшим образом. Гвидо Орсини попросил разрешения сделать фотографию, и фельдмаршал великодушно согласился, позируя вместе с офицерами, Мартиньи рядом с ним. Все предприятие имело явный успех.

Неккер с четвертым бокалом шампанского в руках, стоял около стола с напитками вместе с Хофером и Мартиньи.

— Мне кажется, что он очень доволен.

Хофер кивнул.

— Совершенно определенно. Замечательное место и хозяйка очаровательная.

— Очень неохотно участвует, — ехидно комментировал Мартиньи. — Но порода не позволяет это показывать. Английский высший класс, он везде одинаков.

— Возможно, — холодно сказал Неккер. — Ее можно понять. У нее муж, между прочим, майор британской армии.

— И поэтому является врагом Рейха, но вряд ли мне нужно вам напоминать об этом.

Мартиньи взял бокал с шампанским и отошел от них. Сара была в окружении морских офицеров, и Гвидо их фотографировал. Она помахала Мартиньи, и он к ним присоединился.

— Пожалуйста, Макс, мы должны сфотографироваться вместе, — сказала она.

Он легко рассмеялся и передал свой бокал Бруно.

— Почему бы нет?

Офицеры отошли в сторону, оставив Сару и Мартиньи стоять вдвоем в солнечном свете. У нее возникло странное чувство, когда она вспомнила слова Элен, и Сара крепче ухватила его за руку, словно изо всех сил старалась удержать.

— Чудесно! — сказал, улыбаясь, Гвидо.

— Хорошо, — сказал Мартиньи, забирая у Бруно свой бокал. — Теперь мне нужно поговорить с фельдмаршалом. Вы присмотрите за Анн Мари, лейтенант? — сказал он Гвидо и пошел прочь.

Мартиньи заметил появление Мюллера гораздо позже, чем остальные. Сейчас Мюллер разговаривал с Неккером, а по дороге за его спиной приближался мотоцикл военной полиции с Грейзером в седле. Мартиньи приостановился, наблюдая. Грейзер остановил мотоцикл, поставил на стенд и подошел к Мюллеру, который тут же извинился перед Неккером и отошел, слушая сержанта. Спустя некоторое время, он огляделся, увидел Мартиньи и двинулся в его сторону.

— Не мог бы я поговорить с вами наедине, штандартенфюрер?

— Конечно, — согласился Мартиньи, и они пошли в сторону от остальных, к лесу. — Чем могу быть полезен?

— Один из моих людей, Клейст, погиб прошлой ночью. Темное дело. Его машина сорвалась с обрыва в Ле-Мой.

— Нехорошо, — сказал Мартиньи. — Он был пьян?

— Возможно, — осторожно ответил Мюллер. — Дело в том, что мы не можем понять, зачем он туда забрался. Это довольно отдаленное место.

— Возможно, женщина? — предположил Мартиньи.

— Никаких следов другого тела.