Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 66



Схватка продолжалась, полуживой экипаж каракки, ослепляемый едким серым дымом, продолжал отчаянно сражаться, отбивая атаки озверелых пиратов. Языки пламени постепенно расползались по деревянному кораблю, поднимаясь вверх и пожирая мачты и паруса. Стрелки англичан в это время безжалостно отстреливали один за другим моряков, пытавшихся добраться до насосов, не позволяя им потушить пожар.

Кто-то, поняв, что гибель неизбежна, прыгал в воду, кто-то, забившись в угол, задыхаясь от гари, продолжал отбиваться из последних сил. Пираты, в конце концов, сумели высадиться на поверженный парусник, сверкая острыми саблями и жестоко расправляясь с уцелевшими моряками, попадавшимися на глаза.

Затем, когда огонь добрался до трюма, в котором хранился порох, раздался мощнейший взрыв, разорвавший каракку, и в небо взмыло огромное плотное облако дыма, положившее конец дуэли.

В итоге спастись удалось всего лишь тринадцати морякам из семидесяти членов экипажа, остававшихся в живых перед сражением, при этом им удалось уничтожить свыше полутора сотен англичан, безуспешно пытавшихся три раза взять их на абордаж, тем самым не отступив от присяги — погибнуть в огне, но не сдать корабль неприятелю.

10

— Мидас, Оксана, давайте выйдем на верхнюю палубу, корзина с образцами вот-вот поднимется на поверхность, — капитан Лийс, оставив своих помощников следить за приборами, вышел в сопровождении бизнесмена и его любовницы из полутемного помещения, прошел по мостику, и, спустившись по железной лестнице на зеленую палубу, повел их к корме.

— А когда сообщите прессе об открытии, капитан? — спросил Калано, идя следом за Лийсом.

— В четверг или пятницу. Сначала надо осмотреть артефакты, чтобы не оставалось никаких сомнений, что это именно то судно. Потом и бутылку шампанского откупорим.

— А съемочной группы сегодня не будет?

— Я им сегодня дал отбой, чтобы не путались под ногами, — махнул рукой усатый капитан и улыбнулся, — они завтра вернутся и сделают съемку, не беда.

— Капитан, разрешите подержать в руках золото?

— Конечно, Мидас. Только мы потом проверим ваши карманы, чтобы не пропала какая-нибудь монета.

— О, я сама честность, — засмеялся бизнесмен.

В это время желтый подъемный кран, установленный у правого фальшборта, продолжал тянуть стальную клетку с артефактами, собранными усердным роботом, ползавшим по дну океана. Капитан и его гости стояли возле двух желтых кабин, в которых находились операторы крана и подводного аппарата, глядя с волнением на скрипучий стальной трос, наматывавшийся на большую катушку.

Наконец бирюзовые волны раздвинулись, и корзина с драгоценной добычей вырвалась из мутных глубин. Тяжелая стрела крана плавно развернулась и опустила груз, придерживаемый тремя молодыми матросами, раздетыми по пояс, на палубу, рядом с капитаном.

— Они ждали нас целых четыреста лет! И они нас дождались! Это чувство сильнее оргазма! — громким торжествующим голосом воскликнул капитан Лийс и подскочил к стальному контейнеру.

Внутри лежало десяток потемневших, покрытых илом слитков золота и серебра, фрагмент нечто похожего на нагрудный медальон и несколько сотен золотых монет, слипшихся в большие твердые комья.

— Вроде португальские, ребята потом подтвердят. Вот оно — четырехсотлетнее золото Восточных Индий, — вслух подумал Лийс, взяв один из слитков и протерев его толстыми мозолистыми пальцами, — эх! Люблю я такие дни!

— Оксана, возьми-ка пару слитков и встань в позу, я тебе фото-сессию сделаю, — сказал воодушевленно Мидас Калано и достал из кармана брюк мобильник. — Будешь потом рассказывать всем, как ты ныряла на тысячу двести метров и четырехсотлетнее сокровище нашла.

— Ага, и расскажу, как с пиратами и с морским чудищем сражалась, — улыбнулась чарующая белокурая красавица, от которой, нужно заметить, завистливых глаз не мог отвести ни один из членов экипажа корабля Посейдон, и достала из стальной корзины два слитка. — Ой, тяжелые какие. Виктор, а их можно будет отчистить?

— Конечно, Оксана. Они будут блестеть почти так же ярко, как ваши прекрасные локоны!

— Вы такой галантный, Виктор, — засмеялась Оксана, держа перед собой золото и позируя для своего возлюбленного, — а Мидас о комплиментах иногда забывает!

— Я сейчас занят, златокудрая моя русалочка, обещаю потом исправить грех.

— Надеюсь, Оксане было не скучно в нашей компании. Она любит на дельфинов и китов смотреть, да? — спросил капитан Лийс, стоявший вместе с Мидасом Калано в ходовой рубке корабля, глядя в иллюминаторы.

Оксана находилась прямо над их головами, на открытом мостике над рубкой, выкрашенном в белый цвет, с биноклем в руках, подаренным ей капитаном.

— Нет, не скучала, она сама хотела подняться на настоящий большой корабль, — ответил бизнесмен, изучая длинную панель приборов управления, — дельфинов она любит, мы каждый день выходим в море, и она их снимает.





— Хорошая девушка. Она родом из России, да? Говорит по-имагинерски без акцента, лучше меня.

— Нет, с Украины. Вы слышали о городе Полтава?

— Нет, знаю только Киев.

— На самом деле она вместе с семьей в детстве переехала в Имагинеру, поэтому у нее нет акцента. Да, она, правда, умница. Намного лучше тех женщин, с кем я раньше имел дело…

— Да, такую жену на руках нужно носить…

— Ну, мы еще не успели расписаться, — немного замялся бизнесмен, — но все, похоже, идет именно к этому…. А вы женаты, капитан?

— Да, у меня и две дочери есть, в столице живут, одна из них в университете уже учится. Из-за моря, к сожалению, мы редко видимся. Что поделаешь — надо ведь кому-то поднимать со дна океана сокровища.

— Это правда, Виктор. А, я забыл похвастаться — следующим летом собираюсь получить сертификат яхтенного капитана океанского плавания.

— Молодец, Мидас, одобряю. Как выйду на пенсию, я вам передам мое судно, — пошутил Лийс и пригладил свои усы.

— О, для меня будет превеликой честью, — улыбнулся Мидас. — Когда суша мне надоест, обязательно пойду в море.

— А как же вы оставите Оксану одну на берегу? Ее ведь сразу кто-нибудь уведет, — ощерился капитан.

— Я ее с собой возьму, назначу ее коком[3], — отшутился бизнесмен.

— Вы ведь слышали, что женщина на судне — это плохая примета. Не боитесь?

— Наоборот. Оксана приносит только удачу — иначе как бы отыскалось золото.

— Спорить не буду, Мидас, для Оксаны сделаем исключение, — засмеялся Лийс.

— Знаете, Виктор, я вам откровенно скажу. Все беды и радости в моей жизни — все они от женщин. Есть у меня одна страшная слабость, признаюсь. Неравнодушен я к красивым женщинам, очень неравнодушен, а они отвечают мне взаимностью. Вот я и наступаю на одни и те же грабли. Сначала вкушаю радость и удовольствие, потом — горе. Если меня что-то и погубит, то это точно будет женщина. Так мне кажется.

— Женщина, как бритва — пока ты ей осторожно ведешь над кожей, все в порядке, но стоит на нее хоть немножко надавить, так сразу кровь пускает. Вот чему научила меня жизнь. Вы думаете, что Оксана может вам каким-то образом навредить?

— Нет, за Оксану я не беспокоюсь, она славная девчонка. Но некоторых других женщин, действительно, я могу сравнить с лезвием бритвы…

— Не теряйте бдительность, и не порежетесь.

— Я пытаюсь, капитан, я пытаюсь. С Оксаной, надеюсь, у меня все станет на свои места. Хватит уже приключений, пора остепениться…

— Молодец, Мидас, вы говорите, как взрослый и ответственный мужчина.

— Пора бы, уж пятой десяток разменял, — улыбнулся Калано.

Вскоре собеседники вышли из рубки, Мидас подозвал свою возлюбленную, разглядывавшую в бинокль далекие очертания острова Пику, и спустился вместе с ней к своей яхте, пришвартованной к Посейдону.

3

кок — судовой, корабельный, матросский повар