Страница 17 из 23
— Наверное, вы правы. Возможно, дело не стоит и выеденного яйца!
— Нет! — заявила миссис Восковен. — Есть одна деталь…
Томми удивился.
— В этой картине есть что-то странное, но я не могу понять, в чем тут дело. Он так много писал!
— А вы не помните, кому он ее продал или подарил?
— Это было так давно! Его картины нравились, их охотно покупали. На одной выставке было распродано буквально все.
— Я так вам благодарен!
— Но я еще не сообщила, что именно мне кажется странным.
— Очевидно, вы поняли, что это копия.
— Нет! Это картина Вильяма. По-моему, она называлась по каталогу «Дом у канала». Но она изменилась.
— В чем?
Миссис Восковен ткнула своим измазанным глиной пальцем под арку моста.
— Видите эту лодку? Ее раньше здесь не было!
— Кто-то ее дорисовал?
— Там вообще никогда не было лодок. И Вильям ее не рисовал. Это не его почерк. Рисовал кто-то другой.
— Но зачем?
Томми ничего не понимал. Правда, он не очень доверял миссис Восковен. Ведь она так давно видела картину. Возможно, она забыла о лодке. Она так сдержанно держалась… Нельзя определить даже, как она относилась к мужу. Ревновала? Презирала за слабости?
— Что вы намерены теперь делать? — спросила женщина.
— Поеду домой. Вдруг появились какие-нибудь новости от жены. Если нет, завтра же направлюсь в эти места.
— Интересно, где она? — задала скорее себе самой вопрос миссис Восковен. — Надеюсь, с нею ничего не случилось?
— Что могло произойти? В этом доме нет ничего плохого.
— Дом предназначен для влюбленных.
— Они там жили?
— Бывали.
— Но ведь его можно было использовать и для чего-то другого? Вы не знаете, кто там жил?
Она покачала головой.
— Я вообще ничего не знаю об этом доме.
— Но вы о чем-то или о ком-то думаете… Почему вы не хотите мне рассказать?
— Мне нечего рассказывать. Иногда кого-нибудь подсознательно вспомнишь, но это не значит, что данный человек для вас важен.
Неожиданно она спросила:
— Хотите копченой селедки? Вам необходимо перед дорогой хорошо подкрепиться. Садитесь на станции Ватерлоо. Пересадка будет в Маркет-Вейзинге.
Он понял, что его выставляли.
Глава 13. Альберт ищет доказательства
Таппенс усиленно моргала глазами, но видела она плохо. Когда она попробовала поднять голову, то почувствовала острую боль.
Она снова попыталась открыть глаза и поняла, что находится в больничной палате.
Почему она здесь очутилась?
Очевидно, какой-то несчастный случай…
Мимо проходили сестры в белых халатах, но они не обращали на нее внимания.
В воображении Таппенс почему-то возникла фигура священника, но это не был ее отец.
Потом она решила, что работает здесь медсестрой…
В этот момент представительница именно этой профессии участливо ее спросила:
— Как вы? Вам лучше, дорогая? Думаю, вам нужен сейчас горячий чай!
Таппенс раздражала ее фальшивая интонация.
Она подумала о том, что сестра, очевидно, еще только учится.
Ей пришлось пить из поильника. Голова раскалывалась.
— У меня очень болит голова, — пожаловалась она сестре.
— Вам скоро станет легче, — услышала она в ответ.
Отчитываясь перед старшей сестрой, младшая сказала:
— Номер четырнадцать уже проснулась, но, по-моему, она еще плохо соображает…
Таппенс в это время находилась в полудреме. Ей казалось, что она служит в добровольных медицинских частях. Потом она пыталась вспомнить, где она находится, но из этого ничего не вышло.
Когда подошла сестра, она спросила:
— Где я?
Сообщение о том, что она находится в госпитале Маркет-Вейзинга, ничего не прояснило.
Она вновь вспомнила старенького священника…
Когда сестра спросила ее имя, Таппенс неожиданно выпалила:
— Пруденс Каули!
Ей казалось, что она служит в госпитале, выполняя свой долг. Разве могла поступить иначе дочь викария.
Потом она вспомнила фразу:
— Это было ваше бедное дитя?
Но понять, что это такое, не могла.
Сестра доложила врачу, что больная вспомнила свое имя, но не назвала адрес.
— Дадим ей еще снотворного, — сказал доктор. — Это поможет ей лучше перенести контузию.
Томми приготовил ключ, намереваясь открыть дверь своего дома, но она неожиданно распахнулась.
Его поджидал Альберт.
— Она вернулась?
— Нет никаких известий… Боюсь, ее поймали и захватили!
— Что ты несешь?
— Это гангстеры!
— Прекрати нести вздор!
Альберт забрал у Томми картину.
— Я вижу, вы привезли ее назад, — сказал он, не скрывая своего разочарования. — Она не пригодилась?
— С ее помощью я кое-что выяснил. Не звонили доктор Мюррей или мисс Паккард?
— Только зеленщик. Он предлагал баклажаны, зная, что хозяйка их любит.
Помолчав, Альберт сообщил:
— На обед будет цыпленок.
— Ты только это и можешь придумать! — буркнул Томми, не скрывая злости.
— Сейчас это называется «табака».
— Хорошо!
В этот момент зазвонил телефон.
Взяв трубку, Томми услышал энергичный голос дочери.
— Это ты, папа? Почему ты запыхался? Ты бежал?
— В моем возрасте бывает одышка. Как дела?
— У меня все в порядке. Ты читал газеты? Я имею в виду сообщение о женщине, попавшей в больницу?
— Что там такое?
— Там сказано, что некая престарелая женщина назвала себя Пруденс Каули, но не могла припомнить адрес.
— Ты полагаешь?
— Ведь это девичье имя мамы…
— Конечно, хоть мы ее так не называем, потому что «Пруденс», то есть «благоразумие» ей вряд ли подходит.
— Я позвонила, чтобы узнать… Это не мама?
— Ты сказала, что она в больнице в Маркет-Вейзинге?
— Да. Это около часа езды от Лондона. Зачем ей понадобилась эта деревушка?
— Долго объяснять. Дело в одной картине. Я сейчас же туда позвоню. Уверен, что это твоя мать. После контузии люди часто вспоминают сначала свое детство, а настоящее не помнят. Очевидно, она попала в аварию, или ее кто-то стукнул по голове. Я позвоню тебе позже, когда все узнаю!
Тут же появился Альберт.
Он сообщил, что цыпленок сгорел. Это известие не огорчило Томми. Ему прежде всего хотелось выпить.
— Ты хочешь узнать новости? — спросил Томми, когда все было принесено.
— Я понял, что речь идет о хозяйке и слушал все по параллельному аппарату.
— Разбуди меня завтра пораньше. Я хочу уехать первым поездом!
— Жаль, что цыпленок сгорел!
— Наплевать на него! Куры — глупые птицы. Вечно лезут под колеса машины.
— У нее не очень тяжелое состояние?
— Она пришла уже в себя. Они обещали продержать ее в постели до моего приезда, чтобы она не искала новые улики.
— Я хотел именно об этом с вами поговорить…
— О чем? Об уликах?
— Вы считаете, что картина является ключом к чему-то? Разрешите в таком случае рассказать…
Ничего не понимая, Томми кивнул головой и изрек:
— Валяй!
— Это о письменном столе…
— Который раньше принадлежал тете Эйде?
— Я подумал, что там может быть потайной ящик с какими-нибудь записями. Пожилые дамы любят такие хранилища…
— Мы вытряхнули все бумаги и потом их изучили. К сожалению, там не было ничего интересного!
Упрямство Альберта было, однако, трудно сломить.
— Я когда-то работал в антикварном магазине и знаю образцы таких ящиков. Их не так много… Давайте посмотрим! Мне бы не хотелось делать это одному…
Посмотрев на взволнованное лицо Альберта, Томми уступил.
— Хорошо! Пошли, но делаю я это только ради твоего удовольствия…
Столик был очень красив. Томми невольно им залюбовался.
— Приступай к осмотру, — сказал он Альберту, — только не поцарапай полировку!
— Я умею обращаться с такими вещами!
Он стал искать снизу пластинку, которая придерживает потайной ящик. Усилия его увенчались успехом. Когда Альберт нашел то, что нужно, он что-то дернул. Послышался легкий треск. Томми неожиданно увидел что-то в просвете между ящиками. Там оказался еще один ящичек, в котором виднелся пожелтевший конверт. Во втором ящичке они нашли еще одно письмо.