Страница 15 из 23
— Все это весьма странно.
— Она попыталась связаться с некоей миссис Джонсон, которая ее увезла, но адрес ее установить не удалось. Создалось впечатление, что его намеренно скрывают даже от поверенного. Выяснилось, что местопребывание миссис Джонсон знает только банк, но они адресов не дают.
— Это известно.
— Моя жена отправила им письмо с просьбой передать его миссис Джонсон, но ответа не получила.
— Они ведь могли уехать за границу!
— Моя жена почему-то вбила себе в голову, что с миссис Ланкастер что-то могло случиться. Она занялась своеобразным расследованием.
Сообщение Томми не вызвало особого интереса у его слушателя.
— Каков же результат? — вежливо осведомился доктор.
— Теперь исчезла моя жена. Она позвонила домой, сообщила, что намеревалась вчера вернуться, заказала обед, но так и не приехала. А ведь она знала, что я должен вернуться с совещания, которое заняло целую неделю!
— По-моему, странно, что она задержалась…
На лице доктора теперь явно читался интерес.
— Конечно! Это так не похоже на мою жену. Она во всем аккуратна и точна. Почему она ничего не сообщила?
— Вы беспокоитесь? По-моему, у вас есть для этого основания. А с полицией вы советовались?
— Что она подумает? Какие у меня есть основания? К тому же у жены с собой документы. Дорожная катастрофа поэтому исключается. А теперь появляетесь вы со своими рассказами о преступлении…
Доктор Мюррей нахмурился.
— Ведь могло быть так, — продолжил Томми, — эта старуха Ланкастер что-то заподозрила. Ее увезли…
— И попытались обезвредить?
— Ее могли где-нибудь спрятать, чтобы до нее нельзя было добраться.
— Что вы собираетесь делать?
— Буду искать! Сначала обращусь в адвокатскую контору!
Глава 12. Встреча со старым другом
Фирма, которая была нужна Томми, производила внушительное впечатление. Все было респектабельно и добротно, начиная со старинной, но добросовестно вычищенной таблички на двери.
В конторе его буквально оглушил стук пишущих машинок. Здесь были три девушки-машинистки, сосредоточившиеся на своем занятии, и пара клерков, занятых какими-то документами.
В одной из стен было окно с надписью: «Справка».
Женщина с крысиным лицом стала всячески убеждать Томми в том, что мистер Экклс страшно занят, но он настаивал на встрече, сообщив, что попал в Лондон проездом.
Это сыграло свою роль.
Отлучившись на пару минут, женщина возвратилась и предложила мистеру Берсфорду пройти в комнату для ожиданий.
Очутившись в крохотной конуре, где главное место отводилось старинному громоздкому шкафу, набитому справочниками в одинаковых переплетах, Томми уселся на единственный стул и начал обдумывать тактику разговора с адвокатом.
Лицо хозяина конторы не понравилось Томми. Оно имело какое-то деревянное выражение, но глаза были холодными и проницательными. Этот пятидесятилетний человек не внушал особого доверия.
— Мистер Берсфорд?
— Мое дело не столь важно. Я здесь по просьбе супруги. Она писала вам с просьбой сообщить адрес миссис Ланкастер.
— Миссис Ланкастер… — повторил адвокат без всяких эмоций.
Томми оставалось только продолжить.
— Она до недавнего времени жила вместе с моей теткой в одном прекрасном пансионе.
— Теперь я припоминаю… Миссис Ланкастер… Если я не ошибаюсь, она больше там не живет…
— Вы правы.
— Я не помню подробностей.
Он потянулся к телефону.
— Тетушка получила от миссис Ланкастер в подарок одну картину. Когда она умерла, жена хотела связаться с миссис Ланкастер и выяснить у нее, что делать с этой картиной. Возможно, ее следует возвратить бывшей владелице…
— Ваша жена проявляет необычную деликатность…
Томми улыбнулся.
— У пожилых людей свое отношение к вещам. Возможно, миссис Ланкастер будет неприятно, если картина попадет к посторонним людям. На ней изображен какой-то дом. Может, он ей дорог?
— Бывает и так, но я не думаю…
Появился клерк и положил на стол патрона какой-то листок. Ознакомившись с его содержанием, адвокат весьма решительно изрек:
— По просьбе дальних родственников миссис Ланкастер, которые уезжали в Африку, кажется в Кению, мы навели справки о подходящем пансионе для пожилой леди. Она прожила там несколько лет. Теперь чета Джонсонов вернулась на родину и все заботы о родственнице взяла на себя. Мы переписывались с ними через банк, но теперь получили письмо, где были оплачены все наши услуги и содержалось сообщение о том, что больше в них они не нуждаются.
Тон, которым все это было сказано, был весьма категоричен.
Томми понял, что больше ничего здесь не добьется.
— Вы были знакомы с миссис Ланкастер? — спросил он на всякий случай.
— Нет. Я видел лишь миссис Джонсон. Это весьма компетентная особа!
Очутившись на улице, Томми не мог избавиться от мысли о том, то адвокат не вызвал у него никакого доверия.
Внешне все обстояло хорошо, но удовлетворения он не получил.
Он попытался было остановить такси, но машина промчалась мимо. Пытаясь найти какое-нибудь транспортное средство, Томми неожиданно увидел на улице знакомую фигуру. Сомнений быть не могло. Это был адвокат, который куда-то спешил.
Заполучив наконец долгожданное такси, Томми отправился совершенно по другому адресу, чем предполагал вначале.
Через четверть часа он уже звонил в квартиру Лайона Смита.
Хозяин был ему рад.
— Решил навестить друга после совещания? Конференция была, как всегда, скучная?
— Ты угадал! Но у меня к тебе дело…
Томми придвинул стул к письменному столу, за которым сидел хозяин, закурил сигарету и спросил:
— Хотелось бы знать, что тебе известно о некоем Экклсе.
Лайон Смит был удивлен:
— Почему ты об этом спрашиваешь?
— Мне хочется узнать о нем побольше.
— Почему ты решил, что в этом деле помочь могу именно я?
— Я узнал Андерсона, хоть и не знаком с ним. Он следил за домом, где я перед этим только что побывал. Вернее, за одним человеком, когда он вышел…
— Понятно! Ты всегда отличался догадливостью. Ты знаешь Экклса?
— Я обратился к нему, чтобы найти одну даму, которая недавно уехала из приюта для престарелых. Обычная просьба вызвала необычную реакцию. Он не пожелал сообщить адрес. А это единственный шанс, единственная ниточка, которая могла помочь мне установить ее местопребывание.
— Тебе так важно ее отыскать?
— Очень.
— Не знаю, смогу ли я тебе помочь. Экклс имеет солидную клиентуру. Обслуживает богатых землевладельцев, военных, профессуру. Действует всегда в рамках закона. Ты в этом убедился.
— Но вы им все же заинтересовались!
— Мы интересуемся им уже шесть лет, но не продвинулись ни на шаг.
— Интересно… Тогда я снова повторяю свой вопрос: кто такой мистер Экклс?
— В чем мы его подозреваем? Мы считаем его одним из организаторов преступной деятельности в нашей стране.
Томми был поражен.
— Это не шпионаж и не разведка. Сам он не совершал ничего противозаконного, но когда происходят четко спланированные ограбления, его фигура всегда маячит поблизости.
— Шесть лет…
Томми задумался.
— Возможно, и больше. Ведь потребовалось какое-то время, чтобы на него выйти. Речь идет о краже драгоценностей у частных лиц и других аналогичных преступлениях. Используется определенная схема. Те, кто все это осуществляли, делали это по чьей-то указке, хорошо разработанному плану.
— А подозреваете Экклса?
— Долго рассказывать. У него множество знакомых. Одни обслуживают его фирму, другие играют с ним в гольф. Приметно лишь то, что он несколько раз отсутствовал именно во время крупных ограблений банков. Был на ловле рыбы в Норвегии, играл в Монте-Карло… т. е. всегда находился за сотни миль от происшествия.
— Но вы же на него вышли!
— Я уверен в его виновности, но не знаю, сможем ли мы его когда- нибудь в чем-нибудь уличить. Он хитер и осторожен. Те, кем он руководит или снабжает информацией, его не знают.