Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 68

  На Гоги Вана прыгнула сиреневая, в серебряных "яблоках" многоножка, длиною с Танино предплечье. Кроме набора подвижных нижних конечностей, у создания имелись две пары зазубренных клешней. Спутник Татьяны выставил руки вперёд, защищаясь от нападения; кракозябра наткнулась прямо на фонарик, шмякнувшийся от удара на пол и принявшийся путаться под ногами.

  И началось! Мечущийся свет фонарика, пинаемого в суматохе ногами и отлетающего от Команданте к Тане и - обратно: размыто выхватывал мельтешение щупалец, хвостов, рук, клешней, крыльев, и снова - рук. Позабыв все айкидошные ухватки, повелительница неликвидов отбивалась от налетающей, напрыгивающей и наползающей на неё непривлекательной фауны - беспорядочно маша руками и ногами. Как ожившая и впавшая в беспросветную панику - помесь ветряной мельницы и избушки на курьих ножках.

  Борьба за выживание продолжалась недолго, примерно четверть минуты. В Танином мироощущении, эти пятнадцать секунд увеличились раз в двадцать. Руки и ноги постоянно чувствовали присутствие чего-то липкого, шершавого, скользкого, холодного, и тому подобного "кошма-а-а-а-ара-а-а-а-а!". Всё это время, фигура за прилавком, продолжала оставаться неподвижной, будто бы заворожённой развернувшимся у неё перед глазами, противостоянием.

  - Н-на! - Гоги Ван отшвырнул прочь что-то взлохмаченное, безостановочно шипящее, и возбуждённо сверкающее сразу шестью глазищами: сбросил со спины рюкзак. Держа его за лямку, крутнулся вокруг своей оси, как метатель ядра, и большой брезентовый шар, пущенный мускулистой рукой Команданте, полетел в монстра.

  Всё остальное, отложилось в памяти Тани, куском замедленной съёмки. Синелицый верзила раскинул длинные руки в стороны, словно пытаясь поймать и остановить летящий в него сидор. Татьяна на миг испугалась, что у него это получится, и все телодвижения Гоги Вана - окажутся напрасными.

  Не получилось. Нет, монстр успел сомкнуть свои хапалки на рюкзаке: но на этом, его везение закончилось. В обнимку с сидором, ему унесло от прилавка в темноту, качественно впечатывая в дальнюю стену лавки. Раздался громкий треск, потом - звон стекла, и спустя самое непродолжительно время - в торговом заведении Шиклабона, резко запахло алкоголем.

  - Вай, вай, сколко убытка-мабытка, да... - Из пролома донёсся причитающий мужской голос с кавказским акцентом. - Зачэм такой агромний трах-тарарах делаль, а? Кто тэперь всо в парьядак прыводыть будэт, а?

  - Я не знал. - Замогильный голос неудачно поймавшего рюкзак, звучал на редкость покаянно. - Я думал, что они убегут.

  Раздался непонятный короткий шорох. Спустя пару секунд, он повторился. Татьяна на всякий случай приготовилась к новой порции неприятностей.

  - Вай, убэгут-мабэгут! - Продолжил сокрушаться невидимый пока мужчина, судя по звукам шагов, идущий к прилавку. - Только бызнес-шмызнес наладиль, только дэла в Арарат пошли... Нэт в жизны счастья, кромэ сасэдского! Там трах-тарарах биль, здэсь тоже биль! За что мнэ всё это?!

  Ставни поползли вверх. "Пых-пых", "с-с-с-с-с-с-с", и "чух-чух-пшш..." - прекратились. Зато послышался прерывистые - скрежет и лязганье.

  - Что вы хотель? Я вас слюшай.

  Татьяна проморгалась сначала обеими глазами, потом - каждым по очереди. Потом, снова вместе.

  Из-за прилавка, с непередаваемо убитым видом, на неё взирала голова, украшенная солидной плешью и роскошнейшими усами. Нет, само собой - кроме усов и плеши, также наличествовало всё остальное, делающее голову полноценной. Но два вышеперечисленных атрибута бросались в глаза - в первую очередь. Голова, принадлежала кавказцу лет сорока пяти-пятидесяти. У дальней стены ворочался собрат Франкенштейна, никак не могущий выбраться из-под сидора Гоги Вана. В проломе виднелся округлый, клёпаный металлический бок, определённо принадлежащий чану внушительных размеров.

  - Мы... Мы собачку ищем. - На всякий случай сказала Татьяна, лихорадочно размышляя, какими неприятностями грозит им появление низкорослого усача. - Шиклабон - это вы?





  - Это я. - С тягучим, обречённым вздохом, подтвердила голова. - Какой сабачка-шмабачка?

  - Буйка. - Монстры из клеток куда-то подевались, и Тане показалось, что новая атака - вряд ли состоится. - Беспородный, шкура драная. А, что это у вас там льётся? А уж пахнет-то как...

  - Вай, какой разныца-шмазныца! - Под прилавком раздался шлепок ладоней о бёдра, кавказец всплеснул руками. - Сэйчас льётся, патом не льётся. Запах-шмапах сэйчас эсть, патом нэт.

  - Так-так... - До Тани вдруг дошло, что за нахрапистой манерой разговора, Шиклабон пытается скрыть нарастающую растерянность. - Интригующие у вас там механизмы, за стеночкой. Подпольное производство? Лицензии, как я понимаю, нет. Что гоним?!

  Разрушительная сила проверенного заклинания, не дала осечку и на этот раз. У Шиклабона либо подогнулись ноги, либо он стал меньше ростом: над прилавком теперь торчали только умоляющие глаза, да панически заблестевшая от пота лысина. Ворочающийся под рюкзаком монстр тоже притих. Казалось, что даже запах в помещении стал не таким назойливым.

  "Спёкся, южный орёл... - Злорадно подумала повелительница неликвидов. - Мои нервные клетки сожжённые напалмом за последние пять минут, отомщены. Ну-с, поехали дальше, голубчик...".

  - Я спрашиваю - что гоним? - Чеканя каждую букву, спросила Татьяна. - Только не надо мне тут побасенки на уши вешать, про изготовление для личных нужд. При таких производственных мощностях, вырисовывается только массовый выпуск продукции...

  Она лихо перемахнула через прилавок, и двинулась к пролому в стене - поступью Терминатора, завидевшего вожделенную цель. Шиклабон, пребывающий в полукоматозном состоянии, плёлся позади, что-то лепеча о "страшной ошибке, и возникшем недоразумении, требующем немедленного разрешения". Таня зыркала на него прокурорскими очами, и он сбивался с ритма: впрочем, тут же заводя пластинку заново.

  - Японский контрафакт... - Повелительница неликвидов заглянула в пролом. - Сколько же у вас здесь всего. На любой вкус, ага? Давай, открывай дверку, не годится даме через дыры ползать. Иначе дам Команданте команду на расширение отверстия. А он мужчина увлекающийся, может ненароком и половину лавки вдребезги расчихвостить...

  - Нэ нада команды, да. - Торговец птичками и кошечками умоляюще заломил пухлые ручонки. - Я всё аткрою. Вот, прахадитэ...

  Он суетливо подскочил к углу лавки, и упёрся ладонью в еле заметное пятно на стене: одновременно придавливая ногой - стык плинтуса. Раздался уже знакомый короткий шорох, и часть стены плавно отъехала в сторону.

  - Правильная конспирация - это уже половина успеха предприятия. - Татьяна вскользь одобрила увиденное, и шагнула внутрь. - Только никогда нельзя забывать, что всё тайное - в итоге становится явным. Что-то раньше, что-то позже; но результат неизменен...

  В отличие от торгового зала с живностью, не радующего глаз обилием товаров: в потайной части лавки наблюдалась совершенно противоположная картина.

  Многочисленные стеллажи, от пола - и до потолка были тесно уставлены разномастной стеклотарой. Подавляющая часть бутылищ, бутылок, бутылочек, пузырьков, склянок и аналогичных сосудов: была заполнена разноцветными жидкостями. На каждой ёмкости, неважно - была она полна наполовину, по самое горлышко, или - что-то виднелось лишь на самом донышке: красовался аккуратный ярлычок. Подавляющей частью подписанный читабельными, частично - неразборчивыми каракулями. До того, как Гоги Ван с олимпийским прилежанием метнул свой сидор в синелицее создание: в потайном отделении торговой точки Шиклабона, царил идеальный порядок. Удар пришёлся скорее на место, где находилось сырьё для производства, чем на готовую продукцию. Причиной запаха, стала попавший под контратаку Команданте - пятидесятилитровый аквариум, у которого разбилась стенка. Содержимое аквариума, тонким, но очень ароматным слоем растеклось по полу, не найдя ни одной щёлочки, в которую можно было бы протекать вниз.