Страница 68 из 79
— Похоже, нам еще повезло, что Драко не очень шумный, — улыбнулась та, усаживаясь в кресло, — хотя если заведется, успокоить его не так-то просто.
— Чаю? — предложила миссис Дурсль.
— И нам чаю! — тут же вылез Дадли. — И пирога!
— И вам, разумеется… — та вздохнула и вышла. — Хорошо, чайник только что вскипел, сейчас заварю…
Эйприл посмотрела на мальчишек и заговорщицки спросила:
— Значит, в гости хотите?
— Хотим! — хором отозвались они. — Драко обещал пони показать!..
— Ну это в другой раз, — серьезно сказала девушка. — А теперь всех приглашает Тео. Помните его?
— Ага, — серьезно сказал Дадли. — Он крутой. Взаправду.
— Точно-точно, — поддержал Гарри. — Ему и драться не надо! А Драко все-таки хныкса… блин, Дадли!..
— Не ругайся, — велел тот.
— Я не ругался, это же не дурное слово!
— Ну и что? А мисс Кимберли, может, обиделась, — продолжил тот спокойно. — Это как маме бы сказали, что я жирдяй, а ты очкастое уебище… Блин!
— Ты сказал дурное слово, — с милой улыбкой пояснил Гарри, глядя, как кузен потирает затылок. — Так что как договорились!
— А как вы договорились? — любопытно спросила Эйприл.
Дадли вздохнул и ответил:
— Папа нам ругаться запрещает. Но сам-то говорит, мы тоже иногда… Вот мы и решили следить друг за другом. Если кто скажет дурное слово — по шее ему!
— Но когда с другими пацанами деремся, тогда можно, — вставил Гарри. — А дома нет. Вот.
— Разумно, — сказала Эйприл. — Но, ребята, Гарри прав — Драко самую чуточку хныкса. Но уже почти отучился, правда-правда. Не знаю, слыхали вы или нет, но его отдали чужим людям чуть раньше, чем Гарри.
— Тетя с дядей не чужие! — возмутился тот.
— Извини, я неточно выразилась. Я имела в виду, примерно в то же время. И если ты, — Эйприл ткнула пальцем в Гарри, — оказался у дяди с тетей, то Драко — вообще у чужой женщины. Миссис Смайт знаете?
— А то, — хором ответили мальчишки и переглянулись, а потом Дадли продолжил: — Так это вы его забрали? К отцу?
— Ну если в общих чертах, то да, — улыбнулась девушка.
— Повезло, блин, — сказал Гарри. — Не буду больше его хныксой называть. У такой мымры кто хочешь реветь начал бы! Даже Тео, наверно…
Тут миссис Дурсль внесла поднос с чашками и принялась разливать чай.
— Мам, нас зовут в гости, — сообщил Дадли, с вожделением глядя на пирог.
— Прекрасно, дорогой… А? — опомнилась та и посмотрела на Эйприл.
— Мистер Нотт устраивает вечеринку, там все те же люди будут, с детьми, — пояснила Эйприл, помогая расставлять чашки и раскладывать пирог по тарелкам. — Вас он тоже рад будет видеть.
— А почему же он сам не… — миссис Дурсль сделала выразительную паузу.
— Потому что он чистокровный волшебник и еще не привык, что с магглами можно общаться вот так запросто, — ответила девушка. — То есть по делу — вот как тогда, когда мистер Дурсль что-то с ним обсуждал насчет поставок, — это одно. А взять и в гости позвать он пока лично не может. Не принято и вообще… Так что попросил меня передать. Могу письмо показать, если не верите.
— Да нет, отчего же, верю, — сказала та, нахмурившись. — А… одеваться как?
— Как вы обычно одеваетесь, — хмыкнула Эйприл. — Скромно и со вкусом. Вот вам адрес, мы вас там дождемся, потому что, насколько я поняла, обычный человек этот дом даже не увидит. А теперь мне пора! Пока, пацаны!
— Пока, мисс Кимберли! — ответили оба, перемазанные малиной по уши. — Передавайте Драко привет!
— Ну и уделались же вы, — услышала Эйприл голос Петунии, когда за ней уже закрылась дверь, — живо умываться и на улицу, я хоть отдохну от вас…
…-Эйп, гляди, это они? — подергал ее за юбку Драко.
— Они, — отозвалась девушка и помахала рукой. — Мистер Дурсль! Сюда!
Малфой оценил автомобиль Дурсля, явно новехонький, новый же костюм владельца и туалет его супруги, принаряженных детей и заключил, что за новое дело усатый маггл взялся вплотную. Также он отметил, что Дурсль прекрасно осознает разницу в их общественном положении, и это было приятным сюрпризом. Например, тот даже не попытался протянуть руку, а в знак приветствия учтиво наклонил голову и ограничился словами. Супруга последовала его примеру. Люциус благосклонно кивнул в ответ.
— Идемте, — сказал он, и ворота особняка распахнулись перед пестрой компанией.
Мальчишки тащились позади и, разумеется, хихикали и болтали. Эйприл приотстала немного, чтобы следить за ними — еще отстанет кто-нибудь! Правда, ближе к дверям пришлось сделать очередной маневр, чтобы оказаться возле Люциуса до того, как к тому пристанет домовик.
Обошлось: у Эйприл были ловкие руки, да и дома они потренировались, так что никто и не заметил некоторой скованности движений Малфоя. Разве что миссис Дурсль покосилась с недоумением — мол, что такое? Впрочем, она тут же приняла индифферентный вид и отвернулась. Эйприл сразу поняла, что та — крайне разумная женщина. Вот миссис Уизли непременно спросила бы во всеуслышанье, с какой это стати няня ребенка прислуживает его отцу? Хорошо, что ее там не было…
— Люциус, рад, очень рад, — проговорил мистер Нотт, выходя навстречу гостям. — Драко, однако, как ты вырос!
— Вот на столько! — гордо показал тот на пальцах. Идея отмечать рост на косяке двери привела его в такой восторг, что первые несколько дней Драко только и делал, что таскался за Эйприл с карандашом и канючил, чтобы та поставила еще одну риску.
— Мистер Дурсль, миссис Дурсль, — кивнул мистер Нотт супругам. — Прошу, проходите, все уже в сборе, ждали только вас. Теодор!
— Да, папа? — тот появился на лестнице, увидел гостей и добавил: — Здравствуйте!
— Проводи своих товарищей в детскую. Угощение вам подадут позже, пока поиграйте.
— Хорошо, папа, — кивнул тот и посмотрел на гостей. — И чего вы стоите? Винс с Грегом и Невилл уже там, давайте живее!
Мальчишки унеслись наверх и оттуда сразу же послышался топот, грохот и залихватское улюлюканье Поттера.
— Прошу, мадам, — пригласил мистер Нотт, и миссис Дурсль, явно чувствуя себя не в своей тарелке, проследовала в зал, за ней направился супруг. — Мисс?..
— Простите? — не поняла Эйприл.
— Прошу, — повторил он без тени усмешки.
— Простите, сэр, я бы предпочла присмотреть за детьми, — сказала девушка. Малфой прислушивался к этой беседе со все возрастающим удивлением. — Не думаю, что ваши благородные гости будут рады видеть рядом с собою какую-то служанку.
— Вы у меня в гостях, а здесь я решаю, кто достоин вкушать с моего стола, а кто нет, — непререкаемым и откровенно издевательским тоном произнес Нотт и подал ей руку. — Идемте, мисс, негоже заставлять остальных ждать. Люциус, а вы что замерли? Вам требуется особое приглашение?
Эйприл, чинно вышагивающая рядом с пожилым волшебником, обернулась и показала Люциусу язык.
В зале уже было довольно шумно: Дурсль и Крэбб с Гойлом обсуждали что-то из области финансов, миссис Лонгботтом наставляла миссис Дурсль, словом, никто не скучал.
Эйприл пристроилась рядом с миссис Дурсль, подальше от хозяина, чему была несказанно рада. Хотя бы потому, что общаться с ним сейчас явно не стоило. Вот перекипит, отойдет, тогда и объясняться можно…
— Признайтесь, мисс Кимберли… — начала вдруг миссис Дурсль.
— Просто Эйприл.
— Тогда — просто Петуния, — улыбнулась вдруг та. Улыбка ее удивительно красила. — Хорошо?
— Как скажете, — улыбнулась Эйприл в ответ. — О чем вы хотели спросить?
— Вы ведь не писали мистеру Нотту, — сказала Петуния, — верно?
— Конечно, нет, — беспечно ответила девушка. — А как вы догадались?
— Ну так вы ведь и в гости к своему хозяину нас без спроса пригласили, — ответила та. — Вернон мне потом рассказал. А тут… такой солидный господин, вряд ли бы он связался с магглой, даже учитывая, что вы служите у мистера Малфоя!
— Да. Но я рассчитывала на то, что он джентльмен и отреагирует адекватно, — довольно сказала Эйприл. — Результат превзошел мои ожидания. Приглашения к остальным я как-то не ожидала, если честно. Но это было приятно. Выражение лица моего хозяина — бесценно!