Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 70

«Привет, пожиратель лимонов!

Да, ты и правда там особо не усердствуй, мы это уже обсуждали, а вот деньжат срубить — другое дело!

Держись, дружище, немного осталось!»

Гарри Поттер последним вошел в лабиринт, откуда уже доносились крики, рычание и где сверкали лучи заклятий.

— Ой-вэй, — произнес он, пародируя бабушку Терри. — И куда я лезу? Оно таки мне надо?

Идти, однако, пришлось. Он, правда, никуда особенно не торопился, плелся нога за ногу, усеивая свой путь мандариновыми корками, но, впрочем, бдительно поглядывал по сторонам и обходил подозрительные места далеко стороной. Ну и, соответственно, делал вид, что основательно заплутал, хотя как можно заблудиться в этом палисаднике, Гарри решительно не понимал.

— Ух ты, настоящий сфинкс! — выдал он, выйдя на очередную полянку.

— Отгадай загадку, — монотонно произнесло существо с львиным телом и женской головой, — иначе я тебя убью.

— Хорошо, — кивнул Гарри. Голова у сфинкса была очень красивой. — Ой, простите, а вы из Египта, да? Очень уж черты характерные… А там у пирамид не вашего родственника статуя, нет?

— Загадка! — прогремела та.

— Ну, давайте вашу загадку, — пожал плечами Поттер. — Я просто хотел быть вежливым…

— Гм… Что ж, слушай…

Почесав в затылке пару минут, с загадкой Гарри справился.

— Иди, — махнуло лапой сказочное чудовище.

— Простите, м-м-м… мадам, — галантно произнес Поттер, — а я последний, да?

— Именно. Так что поторопись, смертный!

— Не хочу, — поморщился он. Кто бы первым ни добрался до кубка, остальные проиграют, и какая разница, где именно застрял Гарри? — Скучно. Давайте лучше поиграем в загадки! Неужели вам не надоело уже в четвертый раз загадывать одно и то же? Или… или вопросы разные были?

— Одинаковые, — мрачно ответила она. — Но неужели ты знаешь что-то, что неизвестно мне?

— Ну а вдруг? — пожал плечами Поттер, вспоминая шустрого Бильбо Бэггинса и выуживая из памяти все, что помнил. Кольцо Всевластия ему не светило, но куда приятнее было общаться со сфинксом, чем сражаться… да, судя по воплям Флер — с гигантским акромантулом. — Даже смертный может иногда удивить!

— Хм-м… — Львиный хвост дернулся туда-сюда. — А как же соревнование? Этот ваш… Кубок?

— Да ну его, — махнул рукой Гарри, привычно усаживаясь на корточки. — Когда еще выдастся случай поговорить с умным собеседником!

— Льстец…

— Ничуть! Я читал, что сфинксы самые умные из мифических созданий, но я никогда их раньше не видел… Это… — Он кое-что припомнил: Билл Уизли служил в египетском отделении «Гринготтса». — Вас сюда гоблины прислали?

— О да. Обычно я охраняю их сокровища, но им сделали предложение, от которого они не смогли отказаться.

— Ясненько… Простите, а как я могу к вам обращаться? Госпожа сфинкс как-то… не звучит.

— Вряд ли ты сумеешь выговорить мое истинное имя, смертный! — фыркнула она.

— А можно мне называть вас… ну, скажем, Бастет? — выудил Гарри из глубин памяти обрывок египетской мифологии.

— Честью будет для меня зваться именем богини, — с некоторой насмешкой, но вполне дружелюбно ответила та. — Ну что ж, приступим, смертный?

— Меня Гарри зовут, — вставил он. — Мандаринчик не желаете?

— Не откажусь… Итак, ты отгадал мою загадку, так что теперь твоя очередь!

— Хорошо… Вот! Выше дерева она, корни не находят дна, вверх никак не подрастет, но до неба достает!

— Гора, — презрительно ответила его собеседница. — Теперь ты…

На третьей загадке Гарри взмок и сел наземь, что не укрылось от глаз сфинкса.

— Это не дело, — сказала она. — Вы, люди, такие хрупкие, простудишься еще, чего доброго!

— Где-то я это уже слышал… — пробормотал Поттер и подал ей последний мандарин.

— Иди сюда… — Бастет улеглась совершенно по-кошачьи, каким-то немыслимым образом свернулась и поманила его когтем. — Сядь, так я смогу тебя видеть, а ты не заболеешь от холодной земли. Ужасный тут у вас климат!

— Ну, если я не доставлю вам неудобства… — Гарри вскарабкался на заднюю лапу сфинкса и уселся поудобнее. Шерсть была пушистой и мягкой. — А насчет климата согласен целиком и полностью!

— Что за неудобство, ты ничего не весишь, — фыркнула она. — Кстати, снова твоя очередь…

— Без голоса кричит, без крыльев летает, безо рта рычит, без зубов кусает, кто это?

— Ветер, — мгновенно ответила Бастет. — А вот послушай такую загадку…

Из лабиринта вынесли бессознательную Флер Делакур и раненого Виктора Крама. Седрика Диггори еще не было, но, судя по всему, до Кубка добрался именно он.

— Гарри не возвращался? — тревожно спросил Дамблдор.

— Нет, его никто не видел, найти не могут, — мрачно ответил Снейп. Можно было бы облететь лабиринт на метле, да только он ненавидел такой способ передвижения. — С вашего разрешения, я сам за ним схожу.

— Иди, иди, мой мальчик…

Найти след Поттера было очень просто — по ярким мандариновым коркам. Судя по всему, он шел замысловатым зигзагом, вовсе не стремясь попасть в центр лабиринта.

Ядовитые кусты при приближении профессора просто расступались, а которые медлили — обращались в пепел. Зол он был невероятно. «Если ты еще не сдох, Поттер, — мысленно пообещал он себе, — я тебя лично убью!»

— А вот это? — раздался из зарослей знакомый голос. — Сперва полизать, потом прижать?

— М-м-м… Я знала… знала… Марка! Почтовая марка!

— В точку! Ваша очередь!

— Зубасты, а не кусаются!

— Грабли! У какого молодца утром капает с конца?

— Гарри, мы вроде бы договорились — без непристойностей! — возмутился второй голос, явно женский.

— Никакой непристойности! Честное слово!

— Не знаю, — с обидой призналась женщина.

— Самовар, — ехидно сказал Поттер.

— Что-что?!

— Это у славян такая штука, типа чайника. Ну как вам объяснить… Такой котел, внутри труба, в ней огонь разжигают, а вокруг вода кипит. И краник, чтоб наливать. И с него капает… А чай у них обычно по утрам пьют.

— Ха, я это запомню! А ты откуда узнал?

— От наших болгарских гостей, — фыркнул тот. — Так, у вас пропуск хода, снова я загадываю…

— Поттер! — металлическим голосом произнес Снейп, выступая из-за куста. — Потрудитесь объяснить, что тут происходит?!

Глазам его предстала необычайная картина. Посреди поляны разлегся… то есть разлеглась сфинкс, а на ее… гм… крупе верхом восседал Поттер, крайне довольный собой и абсолютно невредимый. Мифическое создание аккуратно придерживало его хвостом, чтобы не свалился.

— В загадки играем, — ответил тот. — А что?

— А то, что Турнир давно закончился, только вас найти не могут!

— Ой, ну мы увлеклись немножко… — Гарри сполз наземь, оправил мантию и вполне элегантно поклонился сфинксу. Та уже приняла привычную позу. — Благодарю за соревнование, уважаемая госпожа!

— Мне тоже было очень приятно, — мурлыкнула та, сверкнув миндалевидными глазами. — Если вдруг окажешься около пирамид, не сочти за труд, передай привет моему дедушке. Он уже почти совсем окаменел, но слух у него всегда был отменный!

— Обязательно, госпожа Бастет! А теперь простите, нас там ждут…

— Вы чем тут занимались, Поттер? — шипел Снейп, за шкирку таща подростка обратно.

— Я ж сказал, в загадки играли, — удивился тот. — Что такого-то?

— А правила Турнира вам не писаны?!

— А я не смог миновать сфинкса! — нахально ответил Гарри. — Честное слово, сэр, не смог! Ну сдался мне этот Кубок, а? А она такая интересная дама, и она отчаянно скучала. Жалко, сфотографироваться с ней нельзя было…

Профессор промолчал. Он и сам не отказался бы побеседовать со сфинксом.

— Ну и что мы скажем директору? — спросил он наконец. — Правила есть правила…

— Ну… не все ведь прошли дистанцию, да? — получив кивок, Гарри зачастил: — Кого-то укусили, кого-то придавили, а я…