Страница 114 из 129
…выслужившиеся «арзамасские гуси»… – Бывшие члены литературного общества «Арзамас» (1815–1818). Впоследствии ярые реакционеры Д. Н. Блудов, Д. А. Кавелин, С. С. Уваров состояли членами «Арзамаса».
…к И. И. Дмитриеву, в его дом на Садовой… – Дом И. И. Дмитриева находился на Спиридоновке (ныне ул. Алексея Толстого). В 1893 г. он был снесен. См. также стр. 53.
…заменил земских заседателей становыми приставами. – На основании Положения о земской полиции, утвержденного в 1837 г., выборные должности земских заседателей упразднялись, вместо них был введен институт становых приставов. Становой пристав – полицейская должность; назначался губернатором и ведал станом (частью уезда).
Инспектор врачебной управы… – М. И. Алякринский.
Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839)*
Третья часть «Былого и дум», как и первые две, была в основном закончена в 1853 г., на что Герцен указал в предисловии к ней. Появилась она в печати вслед за первой частью – в ПЗ, 1857 г., кн. III, в составе семи глав, с заголовком «Былое и думы. (Из III части „Записок Искандера”)» и с предисловием, помещенным в виде сноски к заглавию; предисловие см. в разделе «Предисловия, переводы, отрывки». В первоначальном рукописном варианте третья часть была гораздо обширнее – она включала в себя и главы XXV–XXXIII, впоследствии выделенные в часть четвертую. В БиД II из семи глав публикации ПЗ вошло шесть – глава IV была напечатана в первом томе в составе второй части. В виде приложения к третьей части Герцен в отдельном издании «Былого и дум» добавил свои письма к будущей жене, Н. А. Захарьиной, датированные 1832–1835 гг.
Печатается по тексту БиД II со следующими исправлениями:
Стр. 312, строки 12–13: родственные семьи вместо: родственные связи (по ПЗ)
Стр. 324, строки 29–30: где изуверство, развитое страхом, шло рядом с обманом (пропуск, восстановлено по ПЗ)
Стр. 336, строка 1: так матерински вместо: так мастерски (по перечню опечаток в ПЗ)
Стр. 339, строка 26: месяц стлал вместо: месяц слал
Стр. 392, строка 6: 1835 вместо: 1834
Стр. 397, строка 1: Братьям на Руси вместо: (Братьям на Руси)
Третья часть, как писал Герцен, «не похожа на прежние», «интимнее прежних». Она посвящается «внутренней» стороне автобиографии, истории любви Герцена и Н. А. Захарьиной, жизни во Владимире, этому «блестящему эпилогу» юности. Герцен переносит повествование в прошлое, изображая детские и девические годы Н. А. Захарьиной, становление ее характера и духовное развитие в доме княгини Хованской. О работе над воссозданием образа Наталии Александровны см. в письме Герцена к И. С. Тургеневу от 25 декабря 1856 г. Рядом с Н. А. Захарьиной стоит образ ее подруги, горничной Саши Вырлиной, «раздавленной» крепостничеством.
В своих рассуждениях и раздумьях Герцен освещает под углом зрения социальных и эстетических проблем положение женщины-матери в помещичье-буржуазном обществе.
В третьей части воспроизводятся некоторые эпизоды жизни Герцена в Перми и Вятке (роман с П. П. Медведевой); она дополняет первую и особенно вторую часть, дает новые штрихи для характеристики образов, уже известных по предшествующим частям (Витберга, Кетчера, а также самого Герцена до его ареста). О владимирской жизни см. также в («Отрывках из дневника 1839 г.»> (т. I наст. изд., стр. 332–334). «Маленький роман» с П. П. Медведевой, о котором рассказывается в третьей части, отразился в романтической форме в неоконченной повести «Елена» (т. I наст. изд., стр. 139–169).
Не ждите от меня длинных повествований ~ заповедных тайн своих. – Эпиграф взят Герценом из последней главы второй части «Былого и дум» в ТиС. В эпиграфе в несколько измененном и сокращенном виде приведены три заключительных абзаца этой главы.
Глава XIX
Впервые опубликована в ПЗ, 1857 г., кн. III, стр. 69–77, как гл. I. Перепечатана в БиД II, стр. 5-15 с незначительными изменениями (см. «Варианты»).
…выдала замуж их сестер. – Подразумеваются М. А. Яковлева в замужестве Хованская) и Е. А. Яковлева (в замужестве Голохвастова).
…две дочери… – Н. Ф. и Е. Ф. Хованские.
…последней дочери ее… – Имеется в виду Н. Ф. Хованская (в замужестве Насакина).
…«компаньонка». – М. С. Макашина.
…старая француженка… – M-meMatthey.
Глава XX
Впервые опубликована в ПЗ, 1857 г., кн. III, стр. 78–92, как гл. II. Перепечатана в БиД II, стр. 16–35,с незначительными изменениями (см. «Варианты»).
Ребенок… – H. А. Захарьина.
«Мне все казалось ~ скорей домой». – В письме от 15 марта 1838 г. Герцен просил Н. А. Захарьину: «…напиши о твоем ребячестве, о первой встрече нашей…» Н. А. обещала рассказать об этом «в особых письмах» (22 марта 1838 г.). В письме от 31 марта она сообщала Герцену о выполнении его просьбы: «Как приедешь, отдам тебе тетрадку…» Возможно, отрывок, цитируемый Герценом, взят из этой неизвестной нам «тетрадки» писем, тем более что в письме от 27 марта 1838 г. она как бы комментирует приведенное Герценом место: «Воспоминания мои теперь остановились на самой мрачной эпохе моей жизни, – смерть пап<еньки> уже все прошедшее, но тяжело и прошедшее».
«…Мое ребячество ~ удерживая слезы». – Отрывок из письма Н. А. Захарьиной к Герцену от 5 декабря 1837 г., слегка отредактированный Герценом и с пропусками в тексте.
Вот тайна: дней моих весною… – Цитата из поэмы И. Козлова «Чернец» (часть IV).
«Кругом ~ в самое себя…» – Это письмо Н. А. Захарьиной неизвестно.
«Я не помню ~ не знаем друг друга». – См. письмо Н. А. Захарьиной от 1 декабря 1837 г. Герцен приводит несколько видоизмененный текст. Слов: «Я люблю мою мать… но мы не знаем друг друга» – в оригинале нет.
…сын какой-то вдовы-попадьи… – Речь идет о П. С. Ключареве и Т. И. Ключаревой.
…Сашей… – Вырлиной.
…сохранились несколько писем Саши… – Оригиналы цитируемых Герценом писем Саши Вырлиной неизвестны. В Отделе рукописей Гос. библиотеки СССР имени В. И. Ленина хранятся шесть писем Саши Вырлиной, адресованных Н. А. Герцен и относящихся к 1838–1839 гг.
…русскую девушку… – Э. М. Аксберг.
…«деву чужбины» Шиллера… – См. стихотворение Шиллера «Дева чужбины» («Das Mädchen aus der Fremde»).
Это было в тюрьме. – Речь идет о свидании 9 апреля 1835 г. См. примечание к стр. 218.
…«не в отеческом законе»… – Выражение из поэмы А. С. Пушкина «Граф Нулин».
…молодая девушка… – Л. В. Пассек.
Кузина, помнишь Грандисона? – Цитата из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина (глава седьмая, строфа XLI).
Глава XXI
Впервые опубликована в ПЗ, 1857 г., кн. III, стр. 93-103, как гл. III. Перепечатана в БиД II, стр. 36–59, с значительными дополнениями (см. «Варианты»).
В отделе рукописей Гос. библиотеки СССР имени В. И. Ленина хранится автограф двух отрывков, озаглавленный: «Отрывки из напечатанных глав, пропущенные в I и II томе». Первый из них, к которому относится пометка Герцена – «(стр. 45. Часть II)» – входит в текст главы XXI: «…Прошли недели две ~ хорошей погодой» (стр. 339, строка 22 – стр. 341, строка 16). На стр. 45 БиД II – две строки точек, указывающие на пропуск. Этот отрывок впервые был полностью опубликован в тексте гл. XXI «Былого и дум» в Л XII, стр. 437–438. Другой помечен Герценом: «К стр. 245 II части» (см. т. IX наст. изд., стр. 96–99).