Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 130



   Вскоре он снова услышал топот ног. Это вернулись с носилками или какой-то кушеткой его друзья и телохранители. И снова как и прежде он почувствовал, что его подняли и переложили с чисто подметенного плаца на мягкую кушетку, кажется, лицом вниз. Ну, как раз к этому Тетюр не имел никакого отношения и о том, чтобы ему было лежать удобнее, побеспокоились его друзья, а не этот коновал. Кушетку подняли и понесли внутрь здания штаба. Эльза шла рядом и тихонько всхлипывала, а Анна-Лиза ласковым голосом утешала её и лишь оба мага громко ругали Роджера и Калюту. Минуты через две Тетюр громко воскликнул:

   - Ну, наконец-то, нашелся наш королюга! И где этого обормота только черти носили?

   Вслед за этими, не совсем вежливыми словами, вызвавшими смех Камила, раздался испуганный, громкий крик Роджера:

   - Господи, что случилось с Киром? Мне сказали возле замка этого негодяя, что он вполне здоров, а тут... - Послышался топот ног по мраморным ступенькам, звяканье шпор и еще более громкий вопль графа - Тетюр, бессердечный изверг, да, сделай же ты что-нибудь! Не стой здесь со своей идиотской ухмылкой, вылечи его немедленно!

   Вновь послышался нахальный голос лекаря-циника:

   - Ну, коли наше величество приперся со своим попярой и небритым канцлером, то самое время начать заседание правления. Пошли наверх, ребята, есть разговор. Этих двух милых дам вы можете не стесняться, они обе жены Кира и я настоятельно советую вам относиться к ним с тем же почтением, что и к нему самому, если вы не хотите нарваться на гнев самого Мастера Миров. Он очень не любит того, когда люди ни в грош не ставят его рыцарей и их возлюбленных. Эй, Анри, Калюта, а ну-ка быстро берите кушетку и волоките этого недорезанного рыцаря в дом, нечего нам тут торчать на виду у всех. А ты, Бэтмен, не пускай внутрь никого, кроме Телемака.

   Кир почувствовал, как его ложе мягко качнулось и его стали бережно заносить в отель. Когда его проносили мимо Роджера, аббат тихо шепнул графу с завистью в голосе:

   - Вот видишь, мой мальчик, как выгодно быть рыцарем Мастера Миров. Можно даже иметь двух жен.

   Роджер, похоже, собрался было ему ответить какой-то резкостью, но ему помешал Телемак, прилетевший на крылатой лодке, заорав сверху, чтобы его подождали. Это был единственный человек, которого вздорный лекарь не только не критиковал, но даже не стал ворчать по поводу его небольшой задержки. Телемак, не проявив к нему никакого сочувствия, тотчас начал шушукаться о чем-то с Калютой, но до него доносились лишь обрывки слов и он так и не расслышал о чем именно они говорили, хотя догадаться было не очень-то и сложно.

   Когда его внесли в отель и понесли по лестнице наверх, Кир понял, что в здании больше никого не было и сразу же догадался, что Тетюр действительно имел намерение провести совещание стачкома. Это уже было что-то новое и ему стало интересно, что же затеял этот хитрый интриган, который даже от Мастера Миров получал оплеухи. С Роджером и его верными клевретами Тетюр вел себя очень дерзко, но зато тогда, когда ему потребовалось место, где можно было присесть, он обратился к Эльзе так вежливо и с таким почтением, что имей Кир такую возможность, то непременно прослезился бы.

   Эльза предложила всем пройти в её гостиную, которая была гораздо просторнее, чем его спортзал и тотчас принялась хлопотать над тем, как бы ей поудобнее разместить своих гостей, но ей помешал Тетюр. Остановив девушку ласковым возгласом, он сердито прикрикнул на всех и сказал неожиданно спокойным и дружелюбным тоном:

   - Дамы и господа, для начала я хочу предстать перед вами в своем настоящем облике. Благодаря сэру Киру, он вернулся ко мне... - Вслед за этим послышались удивленные возгласы господ и восторженный писк дам, не обращая внимания ни на одно, ни на другое, он продолжил свое выступление - А теперь, друзья мои, я хотел бы рассказать вам кое что о сэре Кире Торсене. Поскольку разговор будет серьезный, Эльза, то нам не помешало бы выпить коньяка.

   Роджер, к радости Кира, громко воскликнул:

   - Чем пьянствовать, ты бы лучше поскорее излечил Кира от этих ужасных ран, чудовище!



   Это замечание только рассердило мага и он рыкнул:

   - Нечего тут мне указывать на то, что и как я должен делать, юноша. - Сменив гнев на милость, он пояснил - Роджер, наш герой сейчас пребывает в нирване. Я вырубил его двухчасовым порошком и теперь он нас не слышит и не видит, поэтому мы можем спокойно поговорить, тем более, что моя магия уже начала его исцелять и с ним действительно ничего не случится.

   Кириллу стало интересно, каким это образом Тетюр умудрился его нокаутировать, ведь он, на этот раз не бросал ему в физиономию никакого порошка. Вместе с тем он злорадно подумал: - "Ну-ну, маг хренов, болтай-болтай, а я полежу тут и послушаю, какого ты обо мне мнения на самом деле". У Анны-Лизы это заявление тоже вызвало интерес и она спросила:

   - Мастер Тетюр, но как ты погрузил нашего мужа в магический сон? Я что-то не заметила, чтобы ты применял какого-нибудь магического средства.

   С его женами Тетюр был сама любезность, хотя с Фелицией, Мари и Гретхен, по словам Анны-Лизы, он, временами, был сущим зверем и нещадно дрючил их за малейшую оплошность в магических делах. Кир даже удивился тому, каким медовым голосом он ответил Анне-Лизе:

   - О, милая Лизетта, все очень просто. Когда мы подъезжали к дому Барраса, то я обработал его руки порошком с половиной магической формулы, который действовал, как обезболивающее. Ну, а когда мы приехали сюда, то я, подталкивая нашу очаровательную Эльзу к нему, незаметно посыпал подол её платья порошком с её второй половиной и поскольку ваш рыцарь, милые дамы, прогнозируем, как часы, то он тотчас ухватил свою возлюбленную немного ниже талии, магическая формула стала полной и отправила его в нирвану. Вот и все, милая Лизетта, маленькая военная хитрость.

   Если бы у Кир мог сделать это, то он точно расхохотался бы, а так лишь подумал про себя: - "Вот ведь чертов маг, придумал для меня даже какую-то особую бинарную магию". Объяснив Анне-Лизе, как он отрубил своего подопечного, Тетюр снова сделался серьезным и продолжил разговор начистоту:

   - Господа, для вас настала пора узнать кое-что о Кире Торсене. Прежде всего я прошу вас очень серьезно отнестись к моим словам и никогда не забывать о том, что я вам расскажу об этом человеке. Отныне вы самые могущественные люди на Ильмине, если не считать этого негодяя Морбрейна. И все это благодаря Киру, который выбрал вас в качестве своих помощников. Всем вам, включая нашу юную Эльзу, прекрасно известно то, что чуть ли не каждый второй жулик пытается выдать себя за рыцаря или мага Мастера Миров. Однако, господа сейчас в вашем прекрасном мире есть только два человека, которые имеют полное право говорить о себе так, Кир и я. Еще три человека, Лизетта, Эльза и Гуильрин могут стать магами Мастера Миров благодаря мне. Это не бахвальство, господа, а реальный и бесспорный факт...

   Киру снова захотелось рассмеяться, но он, лежа спиной вверх на мягкой кушетке, уткнувшись в свои собственные руки, кем-то сложенные на низком изголовье, даже не мог пошевелиться. Анна-Лиза, услышав это, возмущенно воскликнула:

   - Я дочь великого мага Джакомо Казановы и в совершенстве овладела всеми теми знаниями, которыми владеет он!

   Тетюр расхохотался и глумливо поинтересовался:

   - Лизетта, милая, кто это тебе сказал, что Джеко великий маг? Дорогая, твой отец, разумеется, маг не из последних, но далеко не так велик, как тебе того хотелось бы. Он один из магов Мастера Миров и даже имеет заслуги, но он даже не вошел еще в Первый круг. Твоему отцу лишь трижды довелось встретиться с Мастером Миров, а я дорогая Лизетта, все-таки один из тридцати трех Верховных магов и вижусь с ним очень часто. Как-то раз мы с ним даже подрались. Старик все никак не мог в это поверить, вот мне и пришлось пустить в ход кулаки. Так что учить вас магии будет сам Тетюриальд Семнадцатый.