Страница 57 из 57
– Ида! – рявкнул отец Уиллы. – Нам нужна Ида! Кузен Хью замер, мгновенно проснувшись.
– Дети?
– Да, дети, – огрызнулся Хью. – Сходи за Идой! Тот обернулся и чуть было не столкнулся с Луканом, который появился перед ним в коридоре. Друг Хью увидел, как выбегает Джолиет, а потом зашел в комнату, стараясь подавить зевок.
– Куда это он так торопился? – поинтересовался Лукан.
– За Идой. Дети на подходе.
Лукан захлопнул рот и взглянул на Уиллу.
– Сейчас? – с испугом спросил он. – Посреди ночи?
– Кажется, им все равно, милорд, – устало ответила Уилла, оседая на покрывало, когда кончилась боль.
Она закрыла глаза и попыталась подумать о том, кому из мужчин пришла в голову великолепная идея организовать охотничий вечер. Ах да, ей. Хью доводил ее до сумасшествия тем. что вес время суетился рядом, и она надеялась отвлечь его мысли. Вместо этого она сама стала центром всеобщего внимания, когда дверь с шуршанием открылась и ее взгляду, полному надежды, предстали Балдульф и лорд Уайнекен.
– Джолиет сказал, что дети на подходе, – сказал Балдульф.
Лорд Уайнекен отпустил охрану, когда Хью и ее отец несчастно кивнули. Дядя Луи тоже приехал на охоту. Старейший и ближайший друг лорда Ричарда даже начал сближаться с ее отцом. Они были одного возраста, а то, что выяснилось, что Уиллу пытался убить Гаррод, которого больше не было, сделало их неразлучными.
– Почему у тебя перекрещены ноги? – воскликнул лорд Уайнекен. – Дети так не выйдут!
Он устремился к кровати, схватил лодыжки Уиллы вместе с покрывалом и развел их в стороны. Потом он, кажется, понял, что именно сделал, и густо покраснел. Отпустив Уиллу, он отошел от кровати.
– Так будет лучше.
Он был очень смутился, но потом выступил вперед и похлопал по покрывалу.
– По-моему, ты должна толкать.
– Не толкай! – хором воскликнули Хью и отец Уиллы.
– Ну разумеется, она должна толкать!
Ида ворвалась в комнату в сопровождении Джолиета.
– Вон! Все! Здесь не место мужчинам.
От Уиллы не ускользнуло, что мужчины быстро покинули ее, как только появилась Ида. Она облегченно вздохнула, когда за ними закрылась дверь.
– Мужчины!
Ида убрала покрывало, которым укрыл ее Хью.
– Но они любят тебя. – Да.
Уилла улыбнулась, наблюдая за тем, как Ида бродит по комнате. Она не сомневалась, что каждый из мужчин, которые только что покинули эту комнату, и женщина, которая готовилась к тому, чтобы помочь ей произвести па свет детей, любили се. Теперь у Уиллы было так много любви! Семья заменила ей все, что она когда-то потеряла.
– Почему ты улыбаешься?
Уилла удивленно взглянула на дверь и увидела, как Хью закрывает ее за собой и направляется к кровати.
– А я подумала, что ты пойдешь вниз с другими.
– Я никогда не оставил бы тебя мучиться в одиночестве. Так почему ты улыбалась?
На се лице снова расцвела улыбка.
– Я просто думала о том, какая я счастливая, и о том, что Ида была права… как всегда.
Хью был недоволен, но кивнул.
– Да. Она сказала мне, что я быстро влюблюсь в тебя, что мы будем наслаждаться счастьем, множеством детей и долгой жизнью. У меня есть любовь и счастье, и мы начинаем обзаводиться детьми.
Он положил руку ей на живот.
– Я только надеюсь, что она была права насчет долгой жизни, потому что мне понадобится вся жизнь, чтобы показать, как я тебя люблю.
– О, Хью! – Глаза Уиллы наполнились слезами, она сжала его руку в своих. – Это самая длинная, самая нежная речь из тех, что я когда-либо слышала от тебя. Джолиет явно обтесывает тебя.
При одной мысли об этом Хью побледнел.
– Господи, надеюсь, что нет!
Увидев его испуг, Уилла хихикнула, зная, что он притворяется. Она подняла его руку к губам и поцеловала.
– Я люблю тебя, муж мой.
Хью в ответ поцеловал руку жены.
– И я люблю тебя, жена моя.