Страница 15 из 15
Собственно, если бы не необходимость встретиться с Клаусом, я бы и не пошёл к Шульцу. Благо, в той дыре, в которую превратился Меллинг, его магазин одежды не единственный. В отличие от книжных. Бандиты и каперы-пираты — не большие любители литературы, а потому отыскать нужные мне книги в городе стало практически невозможно. Библиотека верфи, не в счёт. Выносить книги оттуда было запрещено, а некоторые из них мне хотелось бы иметь в собственности. И вот здесь, мне как раз и мог помочь Клаус. Заядлый читатель, он как рыба в воде ориентируется в маленьком «книжном клубе» Меллинга. Найти нужную книжку, совершить сложный обмен или просто отыскать человека, у которого можно взять требующуюся книгу с возвратом, для Клауса не проблема. Ну как не воспользоваться таким удобным случаем? Я и пользуюсь. Не всё же по свалке рыскать в поисках нужной литературы, правильно? А переписывать целые тома в библиотеке, это… мазохизм!
Вальтер Гросс смерил докладчика угрожающим взглядом.
— Значит, на верфь уже больше года поступают детали и приборы со старой части «кладбища», так? И почему я узнаю об этом только сейчас, а не сразу после взрыва?! — Прошипел он, и собеседник Гросса испуганно попятился. Капитан Меллингского гарнизона славился своим крутым нравом и полным пренебрежением к закону, когда тот мешал ему делать дело.
— Но, у нас до сих пор не было приказа сравнивать время производства деталей… — Подчинённый утёр выступивший на лбу холодный пот.
— А в сортир вы тоже ходите только по приказу? — Осведомился Гросс и, внезапно успокоившись, заключил. — Поднимите все записи, опросите всех кладовщиков, но найдите мне скупщиков, от которых поступили эти приборы. Немедленно!
ЧАСТЬ 2
ИДТИ ВПЕРЁД
ГЛАВА 1
Бойся своих желаний. Они могут исполниться
Визит на пустырь удался на все сто. Клаус расстарался, так что, к моему приходу, ушлый германский подданный уже приплясывал вокруг большой стопки упакованных в грубую бумагу и перетянутых шпагатом книг. Нет, приплясывал он не столько от радости, сколько от нетерпения. Все эти книги он получил под честное слово и теперь переживал о том, чтобы вовремя отдать все «долги». Говорю же, Клауса здесь знают очень хорошо и доверяют ему безоговорочно, даже старожилы. Правда, лишь в том, что касается книг и их оборота. Но, лиха беда начало, сейчас ему доверяют обмен и продажу книг, а через полгода, глядишь, и репутация среди торговцев появится. А это, даже в такой дыре, как Меллинг, очень и очень серьёзно. Точнее, наверное даже, именно здесь, репутация честного торговца значит куда больше, чем в любом другом городе.
В Меллинге ведь бывают не только безработные матросы, здесь на берег сходят и экипажи ремонтирующихся каботажников, у которых в карманах обычно звенит если не золото, то полновесное серебро. В основном, это каперы, само собой, но кто сказал, что они нуждаются только в вине и девках?
Так что, учитывая, с какой скоростью среди матросни распространяются слухи, репутация честного торговца, может принести Клаусу солидную прибыль. Собственно, именно поэтому его отец и закрывает глаза на увлечение сына книжными премудростями. Тоже понимает, что стать своим в Меллинге, Клаусу будет куда проще, чем ему самому.
А «свой», это выгодно. Цены ниже, доставка товаров проще, да даже такая вещь как касса взаимопомощи до сих пор работающая в Меллинге, как ни в чём ни бывало, это уже солидный козырь! А обратиться к ней может только «свой». Новичкам доступ к кубышке закрыт напрочь.
— Итак, Клаус. Чем порадуешь сегодня? — Поинтересовался я, после того как мы обменялись с сыном Шульца рукопожатием и устроились за небольшим столиком под навесом старой, давно не ремонтированной беседки, вокруг которой, в основном, и крутилась вся «книжная жизнь» города.
— Рик, не так много, как ты хотел, но кое-что есть… — Улыбнулся Клаус. — И ты заплатишь за всё, ручаюсь.
— Откуда такая уверенность? — Прищурился я. А этот… сын торговца, только гордо хмыкнул и принялся осторожно развязывать шпагат. Аккуратист… немец-перец-колбаса, понимаешь.
— Скажем так, для неё есть все основания. — Заметил Клаус, разворачивая бумагу и начиная раскладывать на ней принесённые книги.
Ну, что я могу сказать? Прав, Шульцев сын. Несмотря на то, что притащенная им литература и на пятьдесят процентов не совпадала с переданным мною списком, жаловаться на это я не стану. Более того, не торгуясь, куплю всё… и буду рад.
— Я ведь правильно понял твой интерес? — С широкой довольной ухмылкой спросил Клаус, наблюдая, как я касаюсь потёртых обложек, провожу пальцами по названиям… О, да! Да тут одно велиградское издание «Систем рунных расчётов в применении к летательным аппаратам», стоит больше, чем все остальные книги вместе взятые… А ведь те, тоже не абы что! Ни одной книги, что бы я мог найти в библиотеке верфи. Зато, на три из лежащего передо мной десятка изданий, я видел ссылки всё в той же библиотечной литературе. Солидной литературе…
— Сколько? — Я уж было приготовился к кровопусканию кошелька, но Клаус меня удивил.
— Как за твой список. — Усмехнулся он. Заметив удивление, мелькнувшее на моем лице, Клаус развёл руками. — Рик, я понимаю, дёшево… Но тут очень удачно получилось. Старый Верин уезжает к внучке в Ревель, и распродаёт имущество. Книги, чуть ли не на вес торгует. Вот я и…
— Это всё ты у него взял? — Удивился я. Клаус кивнул. Ещё раз взглянув на разложенные на столе книги, я покачал головой и, не торгуясь, выложил перед сыном Шульца обещанные пятьдесят марок. Подумал… и накинул сверху ещё пять. Оно того стоит. А из Клауса действительно выйдет хороший торговец. С таким можно иметь дела…
То, что грядут большие неприятности, я понял когда, вернулся в дом Края с пустыря, нагруженный покупками, от которых рюкзак распух и потяжелел… чёртовы книги!
Ну а чем, как не неприятностями, может грозить болтающаяся на одной петле, перекособоченная дверь, поскрипывающая на прохладном весеннем ветру?
Пришлось в срочном порядке менять траекторию движения. Кто его знает, а вдруг за домом Бронова ведётся наблюдение, и меня прихватят, едва я ступлю на его порог?
Оставив рюкзак с покупками в своём тайнике, я проверил снаряжение, прихватил «лётные» очки и, нацепив под куртку сбрую со стволом, отправился на разведку. И первым делом, я решил аккуратно заглянуть домой к Краю.
Пробраться в пустой дом незамеченным, не составило никакого труда. Благо, вопреки моим ожиданиям, никто за ним не следил. Так что, обследовав прилегающую территорию и убедившись, что рядом нет ни одного наблюдателя, я перемахнул через символический заборчик на заднем дворе и, стараясь, на всякий случай, держаться в тени, подальше от заливаемых лунным светом открытых пространств, прокрался в дом.
И первый вывод, который я сделал после недолгого осмотра пустых комнат, был однозначен: кто бы ни пришёл за Краем, это были не бандиты. Местная криминальная шушера ни за что не удержалась бы от грабежа, а дом Бронова был в полном порядке. Даже следов обыска не видно. И это странно… впрочем, исходя из этих данных, говоря языком моего «тамошннего» учителя математики… и тактического анализа, можно сделать ещё один вывод. Края взяли люди, которым просто не интересна убогая обстановка его дома. А таковых, в Меллинге немного. Если быть точным, чуть больше полутора сотен солдат гарнизона. И вот что мне теперь делать?
Честно говоря, когда я дошёл до этого умозаключения, в животе похолодело. Первой, молнией блеснула мысль, что это вторая часть шоу со взрывом. И принялся судорожно рассуждать, где я мог проколоться. Впрочем, почти сразу одёрнул себя и, кое-как успокоившись, признал эту идею не самой вероятной… скажем так. Ну, если честно, то мне просто не хотелось верить в подобное развитие событий. И вообще, кто знает, где и как мог накосячить Край Бронов? У отставного флотского старшины хватало интересов в Меллинге, так что ничего странного в таком вот результате, не было…
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.