Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 35

— Нет. Не смогли догнать. Они все на таких машинах были, что…

— Ясно. Хоть что-то нам теперь известно?

— Да, — прогудел Гром — похититель невысокий и щуплый. Вполне может быть…

— Мужчиной, подростком или женщиной. Гениально. Браво. Год работы — мантикоре ректально… Вы жертву, хотя бы, потом нашли?

Все главы отделов виновато отвели глаза.

— Ищем до сих пор, — ответил Тимур — но от его деинга и вокслера сразу избавились. Мы их в мусоре нашли.

— Как нашли?

— Я отследил местоположение через инфосеть.

— Ты теперь и такое можешь?

— Могу. А толку-то с этого… Теперь только ждать пока появится жертва, и пытаться с волос информацию собрать… Да и то, если только Высшего мага найдем, который за это возьмется.

— В смысле, с волос?

— Тауматургия, — охотно пояснил Тимур — первый закон.

— Подобное тянется к подобному… Теоретически ты прав. Возможно, что так мы найдем место, куда его утаскивали. Может хоть это какую-то информацию даст. А почему Высший маг?

— Обычно малое тянется к большому. Высший маг может так разграничить потоки энергии, чтобы по большому отыскать малый кусочек.

Роан скептически посмотрел на программиста.

— Ты что, всерьез высшую магию в Университете изучаешь?

— Так ведь интересно же… Да и полезно, как оказывается.

— Мда. Пожалуй, со следующего семестра составлю тебе компанию, а то я в этих вопросах несильно сведущ. Ладно, постараюсь я вам найти Высшего мага, который разбирается в тауматургии. Только жертву мне найдите. Марш работать, раздолбаи.

Дождавшись, пока двое подчиненных выйдут, он повернулся к Тимуру.

— А ты почему здесь?

— Во-первых, я себя раздолбаем не считаю, и виноватым себя не чувствую.

— А во-вторых?

— Неслучайно там эти подростки возникли, шеф. Я просмотрел информацию, они по этой части города не ездят, слишком близко от местного отделения ОКОПа. Но и через инфосеть им никто не говорил, чтобы они туда прибыли.

— То есть ты знаешь, что это за подростки?

— Их раньше брали разные мелочи. В архиве на них информации на отдельный массив.

— Так почему их еще не допрашивают?

— Потому, что я проверил их. Они в этот момент сидели и праздновали один из дней рождения. Я поговорил с хозяином заведения, они все в тот момент чуть ли не в повалку на столах спали. К тому же, они туда без машин прибыли. А значит, что кто-то и машины выкрал, и себя за них выдал, и потом машины назад вернул, чтобы хозяева шум по утру не подняли. Кто-то, у кого очень много профессиональных угонщиков.

— Думаешь, вместе работают? — прищурился Роан.

— Не исключено. А еще они очень точно знали, что надо будет отвлечь внимание. Кто-то слил информацию.

Глава ОКОПа вздохнул.

— Только этого мне не хватало. Проверь всех, кто знал об операции. Только тихо, без шума и привлечения внимания. Если у нас есть тот, кто сливает информацию, то я хочу знать об этом, чтобы использовать его, а не чтобы гробить.

— Сделаю.

Выйдя вместе с подчиненным в коридор, Роан направился к своему кабинету, но был остановлен вызовом вокслера.

— Да?

— Сэр, это дежурный офицер… Я тут при входе, и… Сэр, здесь требуется ваше присутствие.





— В чем дело?

— Здесь господин… э-э-э… Барлот. Он утверждает, что вы знакомы, и просит о встрече.

— Барлот? Уоррен Барлот?

— Так точно, сэр.

— В силовые наручники его немедленно, и ко мне в кабинет! Этот человек известен как Рябь!

Послышась возня, после чего фигура дежурного офицера сменилась фигурой Барлота.

— Нойрам, не надо наручников. Я пришел поговорить, а не для того, чтобы меня арестовывали. Кроме того, уверен, что ты сам после разговора захочешь меня отпустить.

Роан задумался.

Уоррен Барлот, больше известный миру как Рябь, был самым удачливым и самым неуловимым воров современности. На его счету числилось столько краж, что все судьи боялись дня, когда этот человек окажется в суде, поскольку только список обвинений зачитывали бы около месяца, не говоря уже о том, сколько бы времени ушло на рассмотрение каждого дела и вынесение приговора по каждому.

Барлот никогда не давал себя арестовать. Он с фанатичным упрямством каждый раз уходил от погони, причем так, что все преследовавшие его сотрудники полиции и Службы выли от бешенства, но поймать его не могли. Единственным, кого, по слухам, Барлот уважал, был сам Роан, который однажды ухитрился даже сдернуть с него куртку, правда тогда этой же курткой пришлось накрыть загоревшегося коллегу, и это дало Барлоту возможность в очередной раз уйти.

— Я сильно в этом сомневаюсь, Рябь.

— Послушай, умник, думаешь я пришел бы к вам просто так, сам, если бы меня специально не попросили? Я с сообщением для тебя лично. И если тебе неймется продолжать хоть как-то общаться с тем, от кого это сообщение, то ты сейчас же отзовешь своих щенков, и побеседуешь со мной вежливо, а потом отпустишь меня, проводив до двери.

Несколько ортов Роан переваривал услышанное.

— Провести его ко мне в кабинет. Без наручников.

Спустя три сайма Барлот пересек порог кабинета Нойрама, и был оставлен с ним наедине.

— Хорошо ты тут устроился. Почти также, как я у себя. И если бы не новый хозяин, который попросил с тобой поговорить, я бы у себя и сейчас сидел, и жизнью наслаждался.

— И в самом деле, неплохо. Хотя я давно мечтал увидеть тебя в этом кабинете. Только несколько в другом статусе.

— Перебьешься. Я отошел от дел. Ращу себе преемника, и ничем больше не промышляю. А ты не хуже меня знаешь, что взять меня можно было только с поличным.

Роан вздохнул. Барлот говорил правду.

— Ладно, что за сообщение? И кто этот новый хозяин?

— Кто новый хозяин — понятия не имею. Честно. Не видел, не встречался, и даже не общался. Просто неожиданно ожил один из моих старых каналов связи, и меня попросили встретиться с тобой, и кое-что тебе передать. Раньше, про этот канал связи знал только Шеон, вот я и понял, что это от того, кто его заменил, а просьбы таких людей надо выполнять.

— Логично. Что просили передать?

— Дословно. Уважаемый господин Нойрам. Вы лезете в дело, которого не понимаете, и если не остановитесь, мир будет обречен на войну. И в ваших, и в моих, интересах дать «похитителю» закончить свою работу. Мы с вами добиваемся одной цели, предотвратить то безумие, которое может начаться. Надеюсь на ваше благоразумие и сотрудничество.

Роан поиграл желваками.

— Передай вот что… До тех пор, пока я не встречусь лично с тем, от кого пришло это сообщение, до тех пор, пока я не получу исчерпывающих ответов на свои вопросы от него лично, я буду выполнять свой долг, и ловить и «похитителя», и всех, кто преступает через закон. В свою очередь я прошу воздержаться от развязывания войны до этой встречи. Это все.

— Он предполагал такой ответ, и просил заверить вот в чем. Он не намерен развязывать войну. Он намерен ее предотвратить. И бросит все силы тех, кто находится под его командованием на эту цель. Я передам просьбу насчет встречи. Только знаешь, к вам сюда крайне утомительно добираться. Пожалуй, в следующий раз я свяжусь с тобой иначе. Прощай, старый пес. Таких, как мы, мало осталось в этом мире. Надеюсь, что у тебя все будет хорошо.

Барлот протянул руку, и пожал руку Нойрама.

— Я действительно считаю тебя лучшим из тех, кто за мной гонялся.

— Прощай, старый лис. Я все-таки тебя еще поймаю.

Тихо рассмеявшись, визитер вышел за дверь, а Роан опустился в кресло, пытаясь разобраться во всем услышанном.

Глава 9

Арианна неторопливо постукивала ногтем по подбородку, наблюдая за Дейвортом, застывшим подобно изваянию в своем кресле.

— Сильный ход, — сказал, наконец, Дейворт — который, вдобавок, дает нам понять насколько мало мы знаем. Прислать к тебе Барлота, человека за которым гонялось несколько поколений полицейских…

— Даже больше. Человека, который никогда в жизни не отнимал чужую жизнь. Человека от которого просто нет угрозы. Человека, изворотливей которого сложно найти. Да еще и с таким сообщением.