Страница 11 из 15
Элина. Наконец-то.
Доротея. Я так подавлена.
Элина. Вы чувствуете себя лучше?
Доротея. Воскресенья всегда не такие как —
Элина. Это — особенно.
Доротея. Не знаю — почему, но — я не совсем понимаю, отчего я так волнуюсь. Что-то произошло на этой неделе, несколько дней тому назад.
Элина. Да? Что же?
Доротея. Ничего такого, чтобы я — я не могу обсуждать с вами. Я ждала и все еще жду очень важного телефонного звонка —
Элина. Могу ли я поинтересоваться, от кого?
Доротея. Не надо, пожалуйста.
Элина. Тогда могу ли я высказать предположение, что этот звонок должен был исходить от молодого человека, который заметно выделяется среди членов загородного клуба, как весьма импозантная фигура, и который, однако, каким-то образом оказался связан с системой образования.
Доротея. Если вы позволите, Элина, то я предпочла бы не обсуждать ничего — личного — сейчас.
Элина. Да, я понимаю, дорогая. Раз вы подвинули стул, почему бы вам на него не присесть?
Доротея. О, да, простите. (Она вяло садится, поднимая руку к горлу.) Все происходящее сегодня здесь, слегка перепуталось в моей голове. Я делала упражнения до того, как вы пришли.
Элина. И некоторое время после того.
Доротея. Я как раз собиралась — нет, я приняла душ. И почти оделась.
Элина. Но явилась Глюк. Тут у вас все возможно! Я же имела возможность долго беседовать с мисс Боденхейфер! (Она понижает голос) — кажется, она была обескуражена, когда я сказала ей, что вы переезжаете на Вест-Мориленд-Плэйс.
Доротея. О, вы сказали ей. — Я рада этому. — Я такая трусиха, что не могла сама сказать.
Элина. Ну так я выложила ей все сразу.
Доротея. А у меня не хватило пороху.
Мисс Глюк с испуганным видом появляется из спальни с мокрой шваброй.
Элина (Доротее). Видите, она уже нашла вам замену!
Доротея. О нет, даже терпенью Боди приходит конец! Мисс Глюк, не могли бы вы отнести эту мокрую швабру обратно на кухню и отжать ее. Küche — швабра — Софи.
Элина. Кажется, у нее шок.
Доротея (идет в спальню к Боди). Простите.
Боди выходит из спальни и уводит мисс Глюк со шваброй в кухоньку.
Боди (нервно поет в кухоньке). «Я вместе с ветром легко лечу, наслаждаясь живу и живя хохочу!»
Доротея возвращается в гостиную.
Доротея. Как Боди приняла известие о том, что я переезжаю?
Элина. «Так далеко от Блюэта!» — сказала она, как будто это на другом конце континента.
Доротея. Да, подальше, чем отсюда.
Элина. Уверяю, что вам лучше не сравнивать ту квартиру с этой.
Доротея. О, нет. Вест-Мориленд-Плэйс — это фешенебельный адрес, в этом отношении они не сопоставимы, но все-таки это далековато. Правда, оттуда лишь один квартал до трамвайной линии на Дэлмар Бульваре и Олив стрит. И можно доехать до — какая там будет ближайшая от Блюэт остановка?
Элина. Доротея, забудьте проблемы транспорта. Мы будем ездить на автомобиле.
Доротея. На каком автомобиле — вы —?
Элина. У меня есть для вас приятный сюрприз, дорогая.
Доротея. Нас кто-то будет возить?
Элина. Да, я буду шофером, а вы пассажиром, дорогая. Видите ли, моя состоятельная кузина Ди-Ди, которая живет в Ля Дю, поменяла свою иностранную машину «Испано-Сюизу», хотя она практически последней марки, на лимузин «Быстрая стрела» и предложила продать нам «Сюизу» за бесценок! Как только она сделала мне это предложение, я тут же подала на водительские права.
Минуту непонятного молчания прерывает короткий резкий звук слухового аппарата Боди.
Боди (быстро появляясь из кухоньки). Лимазин? Какой это лимазин? С шоу-фером?
Элина. Мисс Боденхейфер, каким образом это может вас касаться?
Боди. Кто счет будет оплачивать, вот каким?
Элина. Моя кузина Ди-Ди из Ля Дю продает нам в рассрочку.
Боди. Кому это в рассрочку и за сколько?
Элина. За ничтожно малую плату, кузина богата! О боже, я всегда знала, что немцы —
Боди. Оставьте немцев в покое!
Элина. Имеют повышенный интерес к денежным делам.
Боди. Чьим денежным делам?
Элина. Практически может быть огромным —
Мисс Глюк. Боди?
Элина. — достоинством, если оно единственное.
Мисс Глюк. Ich ka
Элина. Вы хотя бы поднимитесь на одну ступеньку в кухню! Доротея, неужели мы не могли бы поговорить без посторонних, наедине?
Мисс Глюк. Das Schlafzimmer is gespukt![36]
Элина. Понимаете, Доротея, я вам уже сказала, что должна внести деньги за квартиру завтра утром, поэтому хочу забрать вашу часть сегодня.
Доротея. — Моя часть составит —?
Элина. Семьдесят.
Доротея. О-о-о! — примут ли агенты по торговле недвижимостью продленный чек?
Элина. Неохотно — очень неохотно.
Доротея. Видите ли, на этой неделе у меня были непредвиденно большие расходы — одежда, белье, чемодан…
Элина. Звучит так, как будто вы собирали себе приданное. — Мисс Боденхейфер говорит, что ее брат «Бадди» серьезно интересуется вами. Как эгоистично с ваше стороны держать все это в секрете! Даже от меня!
Доротея. О боже, неужели мисс Боденхафер — это просто фантастика!
Элина. Да, она немного того, мягко говоря.
Доротея. Неужели она создала нелепое впечатление, что я интересуюсь ее братом? Боже, какой у вас сегодня фантастический визит. Поверьте, обстоятельства отнюдь не всегда складываются столь неблагоприятно. Так! Il n’y a rien à faire[37]. Тогда я должна сказать вам, что она зовет брата Бадди и он… они — близнецы! (Она вздымает руки кверху.)
Элина. Абсолютно одинаковые?
Доротея. За исключением пола. Они похожи как две капли воды. Но вы ведь не настолько легковерны, Элина, чтобы хоть на минуту вообразить, что я — вы знаете, что я на такое не способна.
Элина. Иногда, когда девушка, разочаровавшись в любви, приходит в состояние депрессии, она может случайно, вступить в такого рода связь, что —
Доротея. Может, с некоторыми девушками это и случается, но только не со мной. А что заставляет вас думать, будто я — «жертва» разочаровавшего меня увлечения, Элина?
Элина. И тогда кажется, что наступил конец света, а на самом деле жизнь продолжается.
Доротея. Лично я чувствую, что моя жизнь только начинается… извините, я на секунду. Возьму чековую книжку…
Доротея уходит в спальню. Мисс Глюк выходит из кухоньки в гостиную, перебирая пальцами и всхлипывая.
Элина. МИСС БОДЕНХЕЙФЕР!
Боди. Не беспокойте себя прощанием.
Элина. Я еще не ухожу.
Боди. И совершенно незачем сотрясать стены, когда вы меня зовете, у меня есть слуховой аппарат.
Элина. Не будете ли вы так любезны запереть мисс Глюк в этой очаровательной маленькой кухне, пока мы с Доротеей не закончим наш разговор?
Боди идет к мисс Глюк.
35
Я не могу (нем.)
36
В спальне привидения! (нем.)
37
Ничего не поделаешь (франц.)